. ...•+—.•. 157 165 173 182 191 200 211 222 233 242 251 259 270 282
第一章① 在人生的中途②,我發現我已經迷失了正路,走進了一座幽暗的森林③,啊!要說明這座森林多麼荒野、艱險、難行,是一件多麼困難的事啊!只要一想起它,我就又覺得害怕。它的苦和死相差無幾。但是為了述說我在那裡遇到的福星,我要講一下我在那裡看見的其它的事物④。 我說不清我是怎樣走進了這座森林的,因為我在離棄真理之路的時刻,充滿了強烈的睡意⑤,但是,走到使我膽戰心驚的山谷③的盡頭,一座小山⑦腳下之後,我向上一望,瞥見山肩已經披上了指導世人走各條正路的行星⑧的光輝。這時,在那樣悲慘可憐地度過的夜裡,我的心湖@中一直存在的恐怖情緒,才稍微平靜下來。猶如從海里逃到岸上的人,喘息未定,回過頭來凝望驚濤駭浪一樣,我的仍然在奔逃的心靈,回過頭來重新注視那道從來不讓人生還的關口@。 我使疲憊的身體稍微休息了一下,然後又順著荒涼的山坡走去,所以腳底下最穩的,總是後面那隻較低的腳①。瞧!剛走到山勢陡峭的地方,只見一隻身子輕巧而且非常靈便的豹1在那裡,身上的毛皮佈滿五色斑斕的花紋。它不從我面前走開,都極力擋住我的去路,迫使我一再轉身想退回來。 這時天剛破曉,太陽正同那群星一起升起,這群星在神愛最初推動那些美麗的事物執行時,就曾同它在一起⑧;所以這個一 1
天開始的時辰和這個溫和的季節,使我覺得很有希望戰勝這隻毛皮斑斕悅目的野獸@;但這並不足以使我對於一隻獅子@的兇猛形象出現在面前心裡不覺得害怕。只見它高昂著頭,餓得發瘋的樣子,似乎要向我撲來,好象空氣都為之顫抖。還有一隻母狼,瘦得彷彿滿載著一切貪慾,它已經迫使很多的人過著悲慘的生活,它的兇相引起的恐怖使得我心情異常沉重,以致喪失了登上山頂的希望。正如專想贏錢的人,一遇到輸錢的時刻到來,他一切心思就都沉浸在悲哀沮喪的情緒中,這隻永不安靜的野獸也使我這樣,它衝著我走來,一步步緊逼著我退向太陽沉寂的地方①。 我正往低處退下去時,一個人影兒®出現在眼前,他似乎由於長久沉默而聲音沙啞®。一見他在這荒野裡,我就向他喊道:“可憐我吧,不論你是什麼,是鬼魂還是真人!”他回答我說:“我不是人,從前是人,我的父母是倫巴第人②,論籍貫,他們倆都是曼圖亞④人。我出生subJulio@,雖然遲了些,在聖明的奧古斯督爾統治下,住在羅馬,那是信奉虛妄假冒的神祗的時代②。我是詩人,歌唱安奇塞斯的正直的兒子在睥睨一切的伊利烏姆城被焚毀後,從特洛亞遷來的事蹟®。可是你為什麼回到這樣的痛苦境地?為什麼不攀登這座令人喜悅的山?它是一切歡樂的基礎和階梯@。”“那麼,你就是那位維吉爾,就是那湧出滔滔不絕的語言洪流的源泉嗎?”我面帶羞澀的神情回答說。“啊,其他詩人的光榮和明燈啊,但願我長久學習和懷著深愛研尋你的詩卷能使我博得你的同情和援助。你是我的老師,我的權威作家,只是從你那裡我才學來了使我成名的優美風格@。你看那隻通得我轉身後退的野獸;幫助我逃脫它吧,著名的聖哲,因為它嚇得我膽戰心驚。” 他見我流下淚來,回答說:“你要逃離這個荒涼的地方,就須. 2
要走另一條路②,因為這隻迫使你大聲呼救的野獸不讓人從它這條路透過,而是極力擋住他,把他弄死@;它本性窮兇極惡,永遠不能滿足自己的貪慾,得食後,比以前更餓@。同它結合的人很多,而且以後更多@,直到獵犬來到,使它痛苦地死掉為止。他既不以士地也不以金錢,而以智慧、愛和美德為食,將降生在菲爾特羅和菲爾特羅之間@。他是衰微的③義大利的救星,處女卡密拉、歐呂阿魯斯、圖爾努斯和尼蘇斯都是為這個國土負傷而死@的。他將把這隻母狼趕出各個城市,最後把它重新放進地獄,當初是忌妬從那裡放出它來的呵。所以,為你著想,我認為你最好跟著我,由我做你的嚮導,從這裡把你帶出去遊歷一個永恆的地方,你在那裡將聽到絕望的呼號,看到自古以來的受苦的靈魂每個都乞求第二次死@;你還將看到那些安心處於火中的靈魂,因為他們希望有一天會來到有福的人們中間③。如果你想隨後就上升到這些人中間,一位比我更配去那裡的靈魂會來接引你,我離開時,就把你交給她;因為統治天上的皇帝由於我未奉行他的法度,不讓我進他的都城會。他的威權遍及宇宙,直接主宰天上,那是他的都城和崇高的寶座所在,啊!被他挑選到那裡的人有福啊!”於是,我對他說:“詩人哪,我以你所不知的上帝的名義懇求你,為使我逃脫這場災難和更大的災難@,請你把我領到你所說的地方去,讓我看到聖彼得之門和你說得那樣悲慘的人們④。” 於是,他動身前行,我在後面跟著他。 註釋 ①1《神曲》全詩開宗明義的序曲。 ②指1300年但丁三十五歲時。《舊約•詩篇》卷四第九十篇中說: “我們一生的年日是七十歲。”但丁在《筵席》卷四第二十三章中 6s
i 把人生比做拱門,拱門的頂點,就人的天年來說,是三十五歲。這裡又把人生比做旅程,“人生的中途”必然指三十五歲。此外,但丁這句詩還受了《舊日約•以賽亞書》第三十九章中“正在我中年之日,必進入陰間的門”這句話的啟發。 1300年對於但丁,對於佛羅倫薩,乃至對於基督教世界都是關鍵性的一年。這年他被選為佛羅倫薩六名行政官之一,這是他的政治生涯的頂點,也是他一生的轉折點和1302年被放逐,長期顛沛流離的遠因。這年5月1日春節,佛羅倫薩黑白兩黨長期內訌後,發生了流血事件,從此再也沒有和平的日子。這年是卜尼法斯八世宣佈的大赦年(giubileo),凡是基督教徒都館通過巡禮、懺悔和功德來贖一切罪。但丁也曾去羅馬朝聖,因為他已經到了人生的中途和頂點,以後就要走以死為終點的下坡路, 所以迫切需要考慮與自己來世的命運攸關的靈魂得救問題。在這同時,但丁希望基督教世界能開始一個新的時代,在一位理想的英雄人物的領導下,根絕貪慾,消除爭端,恢復和平,享受現世幸福,在基督教教義的指引下,棄惡從善,達到享受來世幸福的目的。因此,詩中選定1300年4月8日耶穌受難日(復活節前的星期五)為虛構的地獄。煉獄、天國之行的開始,是用意深長的。 ⑧“幽暗的森林”具有雙重寓意:一、象徵1290年但丁所愛的女性貝雅特麗齊(見第二章注①0)死後,他失去精神上的嚮導,陷入迷惘和錯誤中不能自拔;二、象徵當時基督教世界,尤其是意大利,由於教皇掌握世俗權力,買賣聖職,主教僧侶貪婪成風,教會日益腐敗,神聖羅馬皇帝放棄自己的職責,封建割據勢力紛爭不已,以致完全陷入混亂狀態。詩中表明但丁作為個人則迷途知返,悔過自新,作為人類代表,則揭露現實的黑暗,喚醒人心進行改革,使自己和世界都達到得救的目的,這大致是全詩的主旨。 ④“福星”指古羅馬詩人維吉爾(公元前70一公元19)的靈魂;“其它的事物”指下文所說的三隻攔路的野獸。 ⑥ “真理之路”即上文所說的“正路”,“睡意”指靈魂因有罪陷入昏沉迷糊的狀態。 ⑥ 指“幽暗的森林”所在的山谷。 ⑦“小山”象徵現世的幸福。
⑧ “山肩”指山頂和山坡。“行星”指太陽;中世紀相信古希臘天文學家托勒密的“地球中心說”,認為太陽是圍繞地球執行的行星之一。這裡太陽象徵上帝,因為“宇宙間一切可以感知的事物中,沒有比太陽更配做上帝的象徵的”(《筵席》卷三第十二章)。 ⑧ 根據滋衍丘的註釋,“心湖”指心臟內部(即心房、心室),中世紀人認為達是各種情感的貯藏所。詩中用隱喻“心湖”來指情感所 •在的心,正如漢語用隱喻“腦海”來指作為思想、記憶的器官的腦子一樣。 0“關口”即“幽暗的森林”,寓意是:人如果不能以理性克服罪障, 就不能得救。 10 宇面的意義:說明但丁在一步步走上山坡,上坡時,較低的那隻腳著地,支撐全身的重量,腳底下總是最穩的。寓意是:人在改過自新的過程中,並非一往直前,而是時而踟躕,時而前進。 ⑦“豹”象徵肉飲。 3“群星”指白羊座。太陽進入白羊宮為春分,即陽曆3月21、22日, 在白羊宮的時間約一個月,詩中以此來表明但丁在山坡上遇到豹攔路時,是在春天的清晨(具體時間是1300年48日清晨)。 “神愛”即上帝,因為義大利經院哲學家托馬斯•阿奎那斯(1225 —1274)在《神學大全》卷三十七第三章中說:“愛是聖靈固有的名稱。”基督教傳說,上帝創造宇宙在春季,創造太陽後,就安放在白羊宮,使它從那裡開始執行。“那些美麗的事物”指星辰。 1 中世紀計算白天的時辰,從日出時(約在六點鐘)算起,到日沒時 (約在十八點鐘)為止。“破曉”是一天開始的時辰,“溫和的季節”指春天,是一年開始的季節,二者都是天文學上有利的時機, 所以但丁認為自己很有希望逃脫豹的危險。 低“獅子”象徵驕傲。 0“母狼”象徵貪婪(包括貪財,貪求名位利物質利益等)。貪婪是人的最難消除的劣根性,所以詩中表明,三隻野獸中,母狼是最大的危險。根據聖保羅的話:“貪財是萬惡之根”(見《新約•提摩太前書》第六章),但丁認定貪婪之風是佛羅倫薩和義大利的禍根,是教會腐敗的原因,是實現正義的障礙。當時在位的神聖羅馬皇帝阿爾伯特一世棄職責,不來義大利行使皇帝的權力, 5
制止貪婪,致使社會風氣每況愈下。因此,但丁在詩中著重描寫象徵貪婪的母狼,借維吉爾的口預言將有驅逐它的獵犬來到世閱。 1 指不見陽光的“幽暗的森林”。這裡詩人大膽使用了一個以聲覺代替視覺構成的隱喻。 13他是維吉爾的靈魂來為但丁遊地獄和煉獄做嚮導,把但丁從“幽暗的森林”領到煉獄山頂上的地上樂園(象徵現世的幸福)。他既象徵能使人獲得現世幸福的皇帝的權威,又象徵理性和哲學,因為皇帝須要根據哲學把人類引上現世幸福的道路(見《帝制論》 卷三第十六章)。但丁認為自古以來最偉大的哲學家是亞里士多德,稱他為“智者們的大師”,但並不選他而選維吉爾做自己的嚮導,因為後者在中世紀享有極大的聲譽,被視為學識最淵博的哲人,甚至被說成術士和預言家,他在第四首《牧歌》中預言個嬰兒的誕生將給人類帶來黃金時代,被教會附會為預言耶穌基督的降生,他的史詩《埃涅阿斯紀》歌頌羅馬和羅馬帝國的光榮,其中還敘述埃涅阿斯在神巫引導下往遊陰間的故事。此外, 還由於他是但丁最敬愛的、受益最深的詩人,願在《神曲》中加以歌頌。 10 註釋家關於此句眾說紛紜,莫衷一是。維吉爾尚未開口,但丁飯麼會覺得他聲音沙啞?按照常情,說話太多,聲音才會沙啞,籃麼會由於長久沉默而聲音沙啞?寓意講得通:維吉爾象徵理性, 理性的聲音在迷失正路的人心中久已沉默,在他剛覺悟時,還難以聽得清楚,就覺微弱沙啞。字面上的意義,雖有種種解釋,但多失之牽強附會。這句話的寓意和字面上的意義雖然不相吻合, 我們須要從詩的角度去領會,不要從邏輯上去理解。 ④“倫巴第亞(Lombardia) 得名於六世紀佔領義大利北部和中部的日耳曼族倫巴第人(Longobardi),在中世紀泛指義大利北部的廣大地區:“倫巴第人”在但丁的時代已成為義大利北部居民的通稱,在維吉爾的時代,這個地區名為阿爾卑斯山南的高盧 (Gallia Cisalpina),因而“倫巴第人”這個名稱出自維吉爾之口顯然與年代不合。 ②0 維吉爾出生在曼圖亞附近的安德斯(Andes)村,即今庇埃託嗽 6
CPietole),因此,父母論籍貫都是曼圖亞人。 @ “Sub Julio”是拉丁文,意即在尤利鳥斯•凱撒時代,公元前 41年凱撒遇刺身死時,維吉爾才二十六歲,所以說生得遲了些, 未能受到他的賞識。 ②“奧古斯督”意即神聖、崇高,是凱撒的甥孫和繼承者屋大維獲得的尊號。他實際上是羅馬帝國的第一個皇帝,在位時(公元前 27一公元14),為鞏固自己的統治,重視文學創作,維吉爾是他最尊重的詩人。 ②信奉多神的異教時代。 公史詩《埃涅阿斯紀》敘述埃涅阿斯在伊利烏姆城被攻陷焚燬後, 帶著老父安奇塞斯和幼兒尤路斯從特洛亞逃出來,安奇塞斯死在西西里島上,埃涅阿斯父子輾轉來到義大利的拉丁姆地區。埃溼阿斯娶了當地的公主,戰勝了敵對的部落,為未來的羅馬奠定了初步基礎。詩中把龍路斯寫成為凱撒和屋大維的祖先,而埃涅阿斯又是愛神維納斯所生,從而肯定了屋大維的“神統”。“脾院一切的伊利烏姆”—語見《埃涅阿斯紀》卷三。 “令人喜悅的山”即那座象徵現世幸福的小山,現世幸福是來世永恆幸福的基礎和階梯。 20“詩卷”指《埃阿斯紀》和《牧歌》,至於但丁是否讀過《農事詩》, 則難以確定。“使我成名的優美風格”指但丁在1300年以前所寫的“以愛情和美德為主題”(《筵席》卷一第一章)、風格高華典雅的寓意抒情責。 由於三隻野獸(寓意:肉慾、驕傲、貪婪)、尤其是母狼(寓意:貪婪)的障礙,不可能直接登上小山(寓意:個人和人類不可能獲得現世幸福),必須走遊歷地獄(寓意:考慮罪孽的嚴重後果)、煉獄(寓意:經受磨難贖罪)、天國(寓意:獲得來世永恆幸福的希望)的道路。 寓意是貪婪使靈魂墮入地獄。 60即貪得無厭、慾壑難填之意,這裡顯然以寓意為主,真狼習性並非如此。 鳥義大利文“animali”(複數》含義是“動物”或“眾生”。有些註釋家認為這裡指的是“獸”,他們根據聖保羅所說的“貪財是萬惡之 7
根”這句話(《提摩太前書》第六章),招這句詩解釋為“娶它(指母狼)的野獸是很多的”(直譯),寓意是同貪婪結合在一起的罪惡是很多的;舊譯本大都根據這種解秤。現在一些很可靠的註釋家根據但丁用拉丁文寫的《致義大利各樞機主教書》中“每人都已經娶貪婪為妻”這句話,把“animali”理解為“人”,寓意是沾染上貪婪這種歪風邪氣的人是很多的。譯者的譯文采取了這種解釋獵犬善於追蹤搜尋野獸,用它來指驅除象徵貪婪的母狼的未來救星是很恰當的。但是寓意與字面上的意義的一致性,只限於此。“既不以土地也不以金錢,而以智慧、愛和美德為食”這句話,則需要完全從寓意的角度來理解,命意在於說明未來的救星由於具有這樣高貴的品格,才能清除貪婪之風,實現和平、正義。 至於未來的救星究竟指誰,註釋家有種種不同的猜測,迄無定論。對“菲爾特羅”(feltro)的解釋,也存在著重大的分歧。有人認為是一種好布,說明這位救星出身高貴,有人認是一種壞布,說明他出身微賤,有人甚至認為是包裝投票箱的布,說明他是投票選出的;還有人認為是地名(在版本中將第一個學大寫), 表明他降生在菲爾特雷(Feltre)和蒙特菲爾特羅(Montefeltro) 兩地之間,從而斷定這位救星就是但丁曾在其宮廷受到禮遇的維羅納封建主堪格蘭德•德拉•斯卡拉 (Cangrande della Sca1a)。由於這裡是預言未來的事,猶如我國古代的讖緯一般,恐怕洩漏天機,故意把話說得非常隱晦,所以無法確定救星所指的具體人。根據但丁在《帝制論》闡明的政治觀點來看,大概指他理想中的皇帝。 這裡沿用維吉爾史詩中(《埃阿斯紀》卷三 522—523 行)所用的形容詞 humilis(相當於義大利文 umile)來形容義大利;但是在維吉爾詩中,“humilis”含義是地勢低平,指拉丁姆地區,這裡 “umile”含義是衰微、悲慘、不幸,泛指但丁時代的義大利。 3卡密拉是沃爾斯克人的國王之女,同埃涅阿斯率領的特洛亞人打仗時陣亡。圖爾努斯是魯圖利亞人的國王,曾向拉丁姆國王之女求婚,但她順從神意和埃溼阿斯結婚,他興師問罪,為埃阿斯所殺。歐呂阿魯斯和尼蘇斯是好朋友,同沃爾斯克人打仗時 8
陣亡。他們都是《埃阿斯紀》中的英雄,前兩個是特洛亞人的敵人,後兩人是特洛亞人的將領,雙方都為義大利光榮犧牲。 指魔鬼忌妒亞當和夏娃在樂園裡的幸福,從地獄裡放出象徵貪婪的母狼。他們倆受貪慾的誘惑,偷吃了分別善惡之樹的果子, 被上帝逐出樂園。 3“永恆的地方”指地獄:地獄和天國永遠存在,煉獄一到世界末目,就不存在了。在地獄裡受苦的靈魂完全陷入絕望的境地,所以大聲乞求第二次死,即靈魂滅亡,來解脫永恆之苦。 ③“安心處於火中的靈魂”指在煉獄經受磨難的靈魂;“火”泛指煉獄的種種磨難,這些靈魂安心經受磨難,因為經受磨難消除罪孽後,就有升入天國的希望。 ③指貝雅特麗齊。但丁以她象徵信仰和神學,以維吉爾象徵理性和暫學,因為他作為“中世紀最後一位詩人”,囿於時代的偏見, 認為信仰和神學高於理性和哲學,理性和哲學只能使人認識罪惡的嚴重後果,透過悔罪自新,獲得現世幸福,依靠信仰和神學才能使靈魂得救,享受天國之福。 20“天上”指上帝所在的淨火天(Empireo),“他的都城”即天國。 維吉爾在世時,耶穌尚未降生,所以不可能信基督教,死後靈魂也就不可能進天國。 ④0“這場災難”指“幽暗的森林”和三隻野獸攔路,“更大的災難”指死後靈魂可能入地獄。 ④“聖彼得之門”指煉獄之門,“你說得那樣悲慘的人們”指在地獄受苦的靈魂。!