了他腦袋,”傑瑞爵士建議,“或者讓我跟他來場榮譽的決鬥。” “佛雷家的人也懂什麼叫榮譽!?”戴佛斯回敬。 四個佛雷聽了便向前衝去,威曼伯爵抬手製止。“不要衝動,朋友們。在……在處理他之前,我想先聽聽他的話。”
“你提到亂倫——可有證據,爵士?”席奧默學士發問,他把柔軟的手掌交疊在肚皮上。 艾德瑞克•風暴就是證據,戴佛斯心想,可惜我把他送到了狹海另一頭,以遠遠避開梅麗珊卓的火焰。“我所言句句是實,史坦尼斯•拜拉席恩可為我作保。” “言語就像風。”一位站在威曼伯爵高位後的年輕姑娘說——是那位將褐髮梳成長辮子的漂亮女子,“連我們姑娘家都知道,男人為達目的不擇手段。” “真憑實據勝過一面之詞,”席奧默學士宣稱,“論到為奪取鐵王座而編造謊言,史坦尼斯•拜拉席恩決不是開先河者。” 粉嘟嘟的婦人抬起一根胖手指向下指著戴佛斯。“你聽好,我們不想跟犯上作亂扯上半點瓜葛。我們白港上下都是遵紀守法的老實人,對國家忠心不二。你再在這裡說些別有用心的話,小心我丈人把你關進狼穴!” 我哪裡得罪了她?“抱歉,敢問女士芳名?” 粉嘟嘟的婦人氣惱地哼了一聲,作答的是學士:“裡雅夫人是威曼大人之子威里斯爵士的妻子,爵士目前還是蘭尼斯特家的俘虜。” 那麼她是出於恐懼。白港若倒向史坦尼斯,她丈夫就得付出生命的代價。我怎能要求威曼伯爵親自宣判兒子死刑?若我跟他位置互換、而戴馮是人質,我會怎麼做?“大人,”戴佛斯道,“我祈禱您兒子和白港上下都平平安安。” “又在撒謊!”凳子上的裡雅夫人叫道。 戴佛斯決定不再理她,“當初羅柏•史塔克興兵討伐冠著‘拜拉席恩’姓氏的私生子喬佛裡時,白港響應了號召。現在史塔克大人雖然過世,但他的鬥爭並未告終。”
“羅柏•史塔克是我的封君,”威曼伯爵宣告,“史坦尼斯算哪根蔥? 他憑什麼來打擾我們?如果我記憶沒錯,他以前從不肯移尊就駕來北境盤桓。現在他被打得丟盔棄甲,倒是死乞白賴、跑來求人施捨了。” “他是來拯救萬民於水火的,大人,”戴佛斯堅稱,“他是來保護您的土地免遭鐵民和野人侵襲的。” 高位旁的瑪龍•曼德勒爵士厭惡地哼了一聲,“白港幾世紀沒見著野人了,鐵民更是從未騷擾過這片海岸。史坦尼斯大人是不是還要替我們抵抗魔龍和古靈精怪呢?” 人魚宮中鬨堂大笑,威曼伯爵腳邊的裡雅夫人卻啜泣起來。“群島的鐵民、塞外的野人……現在又來了個叛徒公爵,帶來一大票土匪、叛賊和術士。”她指著戴佛斯。“噢是的,我們聽說了你那個紅女巫乾的好事,她會要求我們為一個火魔王而背棄七神!” 戴佛斯自己也不喜歡紅袍祭司,但此刻卻不能隨聲附和裡雅夫人。“梅麗珊卓女士的確是紅神的女祭司,而賽麗絲王后和其他許多人皈依了她的信仰,但國王陛下的若干臣民仍保持著對七神的崇拜——包括我自己。”他祈禱不要讓他解釋龍石島的聖堂或風息堡的神木林的下場。如果他們一定要問,我只能如實相告。史坦尼斯是不會允許我撒謊的。 “七神保佑著白港,”裡雅夫人大聲宣告,“我們不怕你的紅王后或是她的神。她有什麼妖術儘管來使,善男信女們的誠心祈禱將讓邪惡止步!” “沒錯,”威曼伯爵拍了拍裡雅夫人的肩膀。“戴佛斯大人——我們姑且用‘大人’來稱呼你——我知道你那自稱為王的主子想從我這裡得到什麼:刀劍、金銀、還有屈膝。”他在寶座上挪了挪,用一邊手肘支撐體重。“泰溫公爵去世前,曾答應完全赦免白港支援少狼主的事。他提出只要我支付三千金龍,並表現出絕對忠順,就把我兒子送還給我;盧斯•波頓——咱們新任的北境守護——則要我完全放棄對霍伍德家領地和城堡的權利,但他保證尊重我其他的產業;波頓的岳父瓦德•佛雷提出讓我娶他的一個女兒,同時讓我這兩個站在後面的孫女跟他們家結親。在我看來,這些條件相當寬厚,這是公平而持久的和平的良好基礎,現在你卻要我把它們全部推翻。我倒要問你,洋蔥騎士——史坦尼斯大人能給我什麼好處?” 戰爭、悲傷和被焚燒者的慘叫,戴佛斯心裡暗想。“他能給你一個履行責任的機會,”他回答。這是史坦尼斯•拜拉席恩本人會給威曼•曼德勒的答案,首相是國王的代言人。 威曼大人倒回寶座中。“責任。我明白了。” “白港無力孤軍奮戰,所以您需要國王陛下,正如國王陛下需要您。團結起來,可以攜手擊敗共同的敵人。” “大人,”身穿精緻銀甲的瑪龍爵士開口,“能允許我問戴佛斯大人幾個問題嗎?” “請便,表弟。”威曼伯爵閉上了眼睛。 瑪龍爵士轉向戴佛斯。“有幾家北境諸侯願為史坦尼斯起兵?請誠實地告訴我們。” “阿爾夫•卡史塔克發誓效忠陛下。” “阿爾夫不是領主,只是個代理城主。又請問,史坦尼斯大人現下據有幾座城堡?” “國王陛下以長夜堡為居城。他在南方還擁有風息堡和龍石島。” 席奧默學士清了清喉嚨,“他只是暫時擁有。風息堡和龍石島的守軍很少,鐵定支撐不了多久。而長夜堡是座鬧鬼的廢墟,陰森而恐怖。” 瑪龍爵士繼續提問,“請你介紹一下,史坦尼斯現有多少武裝力量?他身邊有多少騎士?多少弓箭手?多少自由騎手?多少步兵?”
少之又少,戴佛斯清楚底細,隨史坦尼斯北上的戰士不超過一千五百名……但如果實言相告,他的使命便不可能達成。他思前想後,也沒有應對之策。 “你的沉默說明了一切,爵士,你的國王只給我們帶來了敵人。”瑪龍爵士轉向他的表哥領主。“大人您質問洋蔥騎士,史坦尼斯大人能給我們什麼好處?這個問題讓我代他回答:他將帶給我們失敗和死亡,他要您騎在虛幻的戰馬上、提著虛幻的寶劍去打仗。” 肥胖的伯爵緩緩睜開眼睛,似乎連這樣輕微的動作也頗為吃力。“我的表弟一如既往地一語中的。洋蔥騎士,你還有什麼可說的嗎?如果沒有,就讓鬧劇就此結束吧,我已經厭倦了你的臉。” 戴佛斯打心底裡感到絕望。國王陛下不該派我,應該派個真正的領主、騎士或學士,派個舌燦蓮花的能人,而非笨嘴拙舌的我。“死亡,”他聽見自己說,“是的,他會帶來死亡。大人您在紅色婚禮上已經失去一個兒子,我則有四個兒子死在黑水河上。他們為什麼死?因為蘭尼斯特家族篡奪了鐵王座。去君臨看看託曼的樣子,你將不再懷疑我的話,因為就連瞎子也能洞察真相。您問我史坦尼斯能給您什麼好處?我告訴您,是復仇。為你我的兒子復仇,為你們的丈夫、父親和兄弟們復仇,為北方人被謀害的領主、被謀害的國王、被謀害的王子復仇。復仇!” “是的!”一個女孩高亢尖細地答應。 是那個金色眉毛、留著長長的綠辮子、還沒長大的女孩。“他們謀害了艾德大人、凱特琳夫人和羅柏國王,”她說,“他是我們的國王!勇敢又高貴!卻被佛雷家族無恥地謀害。如果史坦尼斯大人答應為他復仇,我們就該全力支援史坦尼斯大人。” 曼德勒把她拉到身邊,“薇拉,你真是狗嘴裡吐不出象牙,一開口我就想送你去當靜默姐妹。” “我只是說出——”
“我們都聽見你說的了,”女孩的姐姐道,“真是不懂事的孩子,冒犯了我們的佛雷朋友。他們中的一員就要成為你的夫君了呢。” “不,”女孩堅決地搖著頭,“我不會、永遠不會讓他做我的丈夫。 他們謀害了國王。” 威曼大人漲紅了臉。“你必須接受婚約。約定的日子一到,你要麼發下婚誓,要麼我們就送你去當靜默姐妹,教你一輩子都別想說話。” 可憐的孩子嚇得臉色慘白。“爺爺,求求您……” “別說了,孩子,”裡雅夫人勸道,“不要違抗你爺爺。別說了!你什麼都不懂。” “可我記得我們的承諾,”女孩堅持,“席奧默師傅,你來告訴這幫佛雷!在征服者到來的一千年前,我們在新舊諸神面前、於狼穴之中立下了神聖的誓言與承諾。當初我們無家可歸、茫然四顧,舉目無親,命在旦夕;是狼王雪中送炭,接納庇護了我們,才使我們家得以延續。這座城市就修建在他們贈予我們的土地上。為回報他們的大恩大德,我們承諾永遠做他們的臣民。我們永遠都是史塔克的人!” 學士捻著脖子上的頸鍊,“我們的確許下過神聖的誓言,但誓言乃是針對臨冬城的史塔克家族,現在臨冬城已告淪陷,史塔克滅絕了。” “就是他們殺光了史塔克家的人!” 又一名佛雷開口道:“威曼大人,我來講幾句可以嗎?” 威曼•曼德勒點頭同意,“雷加,我們一直樂於聽取你的高見。” 雷加•佛雷以鞠躬來回應伯爵大人的恭維。他大概三十歲,或相去不遠,肩膀渾圓,挺著個大肚子,穿柔軟的灰色羔羊毛緊身上衣,邊沿華麗地裝飾著銀線。他的披風也是銀線編織,邊沿鑲松鼠皮,領口用雙塔形狀的搭扣別緊。“薇拉小姐,”他對綠辮子的女孩說,“忠誠是無上的美德。等你跟小瓦德成婚以後,希望你能保持這份美德。至於史塔克家,他們的男性血脈業已斷絕,艾德公爵的兒子都死光了,可他的兩個女兒還活著。他的小女兒正返回北境下嫁給英勇的拉姆斯•波頓。” “拉姆斯•雪諾!”薇拉•曼德勒回敬。 “你叫他什麼都可以,不管怎麼說,他很快就要與艾莉亞•史塔克完婚。如果你這麼看重你們家的承諾,就該支援他才對,因為他將是新任臨冬城伯爵。” “他根本配不上臨冬城!他強迫霍伍德伯爵夫人嫁給她,然後把她關進牢裡,逼得她吞下自己的手指。” 人魚宮中泛起一陣低聲贊同。“小姑娘說得對,”一個穿白紫服飾的矮壯男人道,他的披風用一對交叉的青銅鑰匙扣住。“盧斯•波頓固然冷酷狡詐,好歹有點人性,大夥兒忍一忍也就算了。但他那個私生子…… 他們說他是個殘暴的瘋子,是個怪物。” “他們說?”雷加•佛雷把玩著一根柔滑的鬍鬚,露出譏諷的笑容,“你的意思是,他的敵人們如此誣陷吧……其實少狼主才是怪物, 那毛頭小子更像野獸不像人。他驕傲自大、殘忍嗜血,還背信棄義地傷害我祖父大人。”佛雷攤開雙手。“白港曾為他起兵,這點我沒意見,我們家老爺子也曾被他矇蔽。在少狼主旗下,白港和孿河城並肩戰鬥,結下了深情厚誼,是羅柏•史塔克背叛了我們所有人。他把北境出賣給殘忍的鐵民,以換取對方支援他偏安三河的小朝廷。後來為一個他看得順眼的西境婊子,他又拋棄了為他做牛做馬出生入死的河間貴族,撕毀了和我祖父立定的婚約。少狼主?倒不若說他是條惡狗!他也死得像條狗。” 人魚宮中鴉雀無聲,戴佛斯能覺察到空氣中的寒意。威曼伯爵俯視雷加的眼神好像在看一隻即將被踩死的蟑螂……但突然間,他沉重地一點頭,下巴上的肥肉隨之抖動。“狗,是的,他帶給我們悲傷和死亡, 他就是條惡狗。請說下去。” 雷加•佛雷續道:“悲傷和死亡,沒錯……而這位滿口復仇狂言的洋蔥大人將帶給你們更多的悲傷和死亡。睜大你們的眼睛吧,像我祖父大人一樣明白事理:五王之戰已告結束,託曼是我們的國王、我們唯一的國王。我們必須團結在他周圍,收拾這場不幸的戰爭帶給國家的創傷。 作為勞勃的親生骨肉,雄鹿和獅子的傳人,鐵王座依律應歸他所有。” “真是睿智而誠實的宣言,”威曼•曼德勒伯爵讚揚。 “才不是!”薇拉•曼德勒跺腳叫道。 “你這小冤家,少說兩句。”裡雅夫人斥道,“姑娘家就該有姑娘家的樣子,貧嘴多舌好沒教養。”她揪住女孩的髮辮,將吵鬧的女孩推出大廳。她帶走了我在這裡唯一的朋友,戴佛斯心想。 “薇拉是個任性的孩子,”小女孩的姐姐道歉,“恐怕將來也會是個任性的妻子。” 雷加聳聳肩,“相信我,婚姻會讓她變化。她會學會行事溫婉、發言得體。” “若她做不到,就讓她去做靜默姐妹。”威曼伯爵在寶座裡挪了挪。“至於你嘛,洋蔥騎士,我已聽夠了你的叛國言論。你要我拿全副家當去為一個僭越的國王和一個虛偽的神靈冒險,你要我犧牲唯一的兒子以支援史坦尼斯•拜拉席恩去坐那張他本無權坐上的王座。這不可能。我不會為你、不會為你主子、不會為任何人做出這等傷天害理的事。”白港伯爵臉紅脖子粗地撐起身來。“我看你打骨子裡仍是個走私販,爵士,你這回是來偷竊我的黃金和鮮血的。你想要我兒子的命,我卻要你納命來。左右!把他拿下!” 戴佛斯還不及反應,已被銀色長戟團團圍住。“大人,”他說,“兩國交戰,不斬來使。” “是嗎?你像走私販一樣偷偷摸摸溜進我的城市,所以你不是領主、不是騎士、也不是使節,而是個小偷和間諜。你到我的領地來散播謊言、圖謀叛逆,我本該用燒紅的鉗子扯下你的舌頭,再把你送去恐怖堡受剝皮之刑。但念在聖母慈悲的分上,我網開一面。”他向瑪龍爵士下令。“表弟,將這傢伙帶到狼穴,剁掉腦袋和雙手,晚餐以前我要見到這兩樣東西。我發誓,看不到這走私販的人頭插在槍上、他滿嘴謊言的口中塞進洋蔥,我就一口晚飯也不吃。”
臭佬他們給了他一匹馬和一面旗,一件柔軟的羊毛緊身上衣和一件溫暖的毛皮斗篷,然後放他走。他今天不那麼臭了。“你要麼將城堡帶回來,”舞蹈師達蒙把顫抖不已的臭佬扶上馬,“要麼就逃吧,看看自己能逃多遠。相信我,大人會喜歡的。”達蒙咧嘴笑著抽了馬屁股一鞭,老畜生嗚咽一聲,向前跑去。 臭佬不敢回頭,他怕達蒙、黃迪克、咕嚕這夥人會來追獵他,他怕這一切都是拉姆斯老爺的殘酷玩笑——給他坐騎,放他自由,以此檢驗他的忠誠。他們認為我會逃跑,是嗎?他們給他的是一匹餓得半死的可憐矮馬,憑這畜生的八字腿,決無可能賽過拉姆斯老爺和老爺麾下獵人們的良駒。況且,拉姆斯老爺最喜歡放出姑娘們追蹤新鮮獵物了。 即便他能逃,又能逃哪兒去?他身後的幾座大營分別駐紮著恐怖堡、荒冢屯以及萊斯威爾家從溪流地召集的部隊。另一支大軍正從南面沿堤道逼近卡林灣,那是波頓和佛雷的聯軍,高擎著恐怖堡的旗幟。國王大道以東是荒涼貧瘠的海岸和冰冷的鹹海,以西是頸澤的無盡沼地, 裡面佈滿毒蛇、蜥獅和施放毒箭的沼澤魔鬼。 他跑不了。他不能跑。 我要把城堡獻給他。我能做到。我必須做到。 天色灰暗,溼霧濛濛,風猶如溼潤的吻,從南邊吹來。透過縷縷飄動的晨霧,前方隱約可見卡林灣的廢墟。他的坐騎緩步朝廢墟行去,馬蹄掙脫灰綠色淤泥時,發出微弱潮溼的吧唧聲。 我走過這條路。這是個危險的念頭,令他立刻為之懊悔。“不,”他自言自語,“不,那是另一個人的事,是你知道自己名字以前的事。”他叫臭佬,他必須記住這點。臭佬臭佬,臭不可聞,柔弱如草。
另一個人走這條路時,身後有大軍跟隨,整個北境團結在史塔克家族的灰白旗幟下,大舉南征;如今的臭佬卻是孤身一人,手中的松木旗杆上挑著和平旗幟。另一個人走這條路時,騎了精神抖擻的迅捷戰馬; 如今的臭佬卻是騎一匹衰弱得皮包骨頭的矮馬,而且騎得很慢,唯恐從馬上摔下來。另一個人是頂尖騎手,臭佬卻連馬背都坐不穩。時間過去了太久太久。現在的他不是騎手,甚至不是人。作為拉姆斯老爺的寵物,他的地位比狗更低。準確的說,他是條披人皮的蠕蟲。“你要假裝自己是個王子,”昨晚,當臭佬泡在一桶滾水裡搓洗時,拉姆斯老爺告訴他,“但我們清楚你的底細。你是臭佬,永遠都是,無論聞起來有多香。你的鼻子會撒謊,所以你得記住自己的名字,記住你是誰。” “我是臭佬,”他回答,“您的臭佬。” “幫我辦成這樁小差事,我就讓你做我的狗,天天有肉吃。”拉姆斯老爺許諾。“自然,你是想做出對不起我的事:逃跑、反抗或投奔敵營。別,別否認,我不想聽那些口是心非的胡話。敢對我撒謊,我就割了你的舌頭。任何人處在你的位置都會企圖反抗我,但我們清楚你不是人,對吧?也罷,要叛逃就叛逃吧……但打歪主意前先數數手指,想清楚代價。” 臭佬很清楚代價。七根,他心想,七根手指。七根手指還能生活。 七是個神聖的數字。他清楚地記得……拉姆斯老爺命剝皮人剝他無名指時那無可名狀的痛苦。 空氣潮溼沉重,遍地淺水潭,臭佬小心翼翼地擇路而行,踩著羅柏 •史塔克的前鋒部隊當初為方便行軍而在軟泥上鋪設的原木和木板。千百年前的高牆聳立處,如今只剩四散的黑色玄武岩石塊,每塊都大得要一百個人才能推動。有的石塊沉進沼地泥濘裡,只露出一角;其他的則像諸神遺棄的積木般到處傾頹,開裂粉碎,上頭爬滿青苔。昨晚的夜雨淋溼了巨石,在晨光中閃爍的它們好似塗了一層精亮的黑油。 更遠處是要塞塔樓。 醉鬼塔傾斜得如此厲害,彷彿隨時可能倒塌——它五百年來都是這副德行;森林之子塔如長矛直刺雲霄,但碎裂的塔尖卻透風漏雨;城門塔寬闊周正,乃是三座塔中最大的一座,塔上青苔斑斑,有棵扭曲的樹從它北面石牆的縫隙間擠了出來,它左右兩邊還有一些城牆的遺蹟。卡史塔克佔據醉鬼塔,安柏家要了森林之子塔,他還記得當時的情形,羅柏的大營則設在城門塔。 他閉上眼睛,腦海裡浮現出各家諸侯的獵獵旌旗,在清爽的北風中英挺招展。都不再了、都倒下了。如今吹在他面頰上的是南風,卡林灣的廢墟上唯一飄揚的是黑底金色海怪旗。 有人在監視他,他感到自己成了矚目焦點。他抬頭望去,瞥見幾張蒼白的臉孔藏在城門塔的垛口和森林之子塔殘破的雉堞間窺探。傳說森林之子正是在森林之子塔上召來滔天洪水,將維斯特洛大地一分為二。 透過頸澤的唯一一條幹燥道路就是堤道,而卡林灣的塔樓封鎖了堤道的北方出口,猶如瓶子上的木塞。堤道很窄,而要塞經過巧妙佈置, 使得任何從南方來的敵人都必須從它下方中間穿過。入侵者想攻打任何一座塔,都會暴露在其他兩座塔的箭矢襲擊下,潮溼的石牆上還垂下條條黏滑的白色幽靈草,極難攀爬。堤道周圍的沼澤地則難以通行,遍佈陷坑、流沙和亮閃閃的綠草皮——若不夠警惕,很容易把它們看成牢靠的立足點,但只要腳踩上去,它會立刻陷入水中。澤地中還孕育了無數的毒蛇、毒花和牙齒利如匕首的巨大蜥獅。澤地人更是世上最危險的人群——這幫泥人、沼澤鬼、吃青蛙的始終潛伏在正派人難以察覺的角落,他們給自己取了分恩、黎德、位元、鮑格斯、喀雷、奎格、綠沼和黑澤這樣的怪異姓氏。鐵民統稱他們為“沼澤魔鬼”。 臭佬路過一具腐爛的馬屍,那馬脖子上中了一箭。他靠近時,一條長長的白蛇從馬兒的空眼窩裡爬出來迎接。騎手的屍體——或者說屍體的殘餘——就躺在馬屍後面,烏鴉啄掉了人臉上的肉,野狗咬穿了鎖甲,把內臟拖出來。稍遠處還有一具深陷在淤泥之中的屍體,只有臉和指頭露出。 越接近塔樓,道路兩旁的屍體也就越多。屍體的傷口中長出血吻花,花色蒼白,花朵豐滿潤澤,宛如女人的唇。
守衛們不可能認出我。有人或許記得那個不知自己名字的男孩,但臭佬對他們而言全然陌生。儘管他已很久很久沒照過鏡子了,但他心知肚明自己看起來有多蒼老。他花白的頭髮掉得厲害,剩下的那些也乾枯如稻草。黑牢的生活把他摧殘得比老太婆還虛弱,瘦得像根竿子的他, 可能被一陣大風吹倒。 他的手……拉姆斯老爺給了他上好的黑皮手套,柔軟舒適,裡面填充了羊毛以掩飾失去的手指——但如果仔細觀察,能發現他的三根指頭沒法彎曲。 “站住!”有人喝道,“你想幹什麼?” “我來談判,”他催馬上前,一邊揮舞和平旗幟好讓對方看見。“我沒帶武器。” 城頭沒有回答。他知道,牆裡面的鐵種正商量是接納他、還是亂箭齊發。沒關係了。痛快一死要比完不成使命、夾著尾巴回到拉姆斯老爺身邊好上百倍。 城門忽然開啟。“快啊!”臭佬剛扭頭,便有一枝飛箭射來。那箭是從右邊半淹在澤地中、曾為要塞幕牆的碎石堆裡發射的。箭矢射穿了和平旗幟,纏在旗杆上頭,離他的臉只差不到一尺。他嚇得不輕,趕緊扔掉旗幟,從馬背上滾了下來。 “進來,”那聲音又喝道,“快點,笨蛋,快進來!” 臭佬手腳並用地爬上臺階,又一枝箭從他頭頂掠過。有人抓住他, 把他拖了進去,他聽見大門轟然關閉。接著他被提了起來,粗暴地推到牆上,一把匕首抵在喉頭。一張大鬍子的臉湊得如此之近,他甚至能清點對方的鼻毛。“你是誰?來此有何目的?快回答,否則他的下場就是榜樣。”守衛將他的頭一扭,讓他看見門邊地上腐爛變綠、爬滿蛆蟲的屍體。 “我也是鐵種,”臭佬撒謊道。那個不知自己名字的男孩確實是鐵種,但臭佬誕生於恐怖堡的黑牢之中。“看著我。我是巴隆大王之子,
你的王子殿下。”他本可報上名字,但那兩個字卡在喉嚨裡就是出不來。臭佬,我是臭佬,臭名昭著,聲似稚鳥。不過,他必須暫時忘記自己的名字。無論處於多絕望的境地,沒有人會對臭佬這樣的東西投降。 他必須暫時裝出王子的樣。 抓他的人盯著他的臉,眯眼檢視,嘴唇懷疑地扭成一團。他一口黃板牙,呼吸裡有麥酒和洋蔥的臭味,“巴隆大王的兒子被殺光了。” “我的兩個哥哥死了,但我沒死。拉姆斯大人在臨冬城俘虜了我, 現在他派我來跟你談判。你是這裡的頭兒嗎?” “我嗎?”對方放低匕首,退後一步,差點絆倒在屍體上。“我不是,大人。”他的鎖甲鏽跡斑斑,皮甲已經腐爛,一隻手背上的潰瘍還在流血。“拉弗•肯寧是司令大人指派的指揮官,我只是個守門的而已。” “這又是誰?”臭佬踢了門邊的屍體一腳。 守衛看向屍體的眼神,彷彿是第一次看見它。“他嘛……他喝了這裡的水。我不得不割了他喉嚨,以阻止他繼續尖叫。這裡的水會讓人鬧肚子,不能喝,我們只喝麥酒。”守衛搓了搓臉,他的眼睛紅腫發炎。“以前我們會把屍體拖進地窖,地窖和地下河相通。現在大家都懶得費事,在哪兒倒下的就擱哪兒。” “還是地窖比較好。把他們留給水,留給淹神。” 對方哈哈大笑,“地窖裡什麼神也沒有,大人,只有老鼠和水蛇。 白晃晃的蛇有人腿那麼粗,有時甚至會爬上臺階,趁你睡覺時咬你。” 臭佬清楚地記得恐怖堡下黑牢裡的老鼠,記得老鼠在他牙齒間蠕動,記得舌尖熱血的滋味。如果我失敗,拉姆斯老爺就會把我送回黑牢,還要剝掉我另一根手指的皮。“剩下多少守衛?” “不太多,”鐵民回答,“具體數目我也不清楚。總之損失慘重。我想醉鬼塔裡還有人,而森林之子塔已經空了。幾天前,達袞•考德剛進去檢查過,他說裡面只有兩個人活下來,而且都靠吃屍體為生。如果您相信的話,他把兩個人都宰了。” 卡林灣守不住了,臭佬意識到,只是沒人幫他們解脫。他揉揉嘴, 掩住缺失的牙齒,然後道:“我得跟指揮官談談。” “跟肯寧談?”守衛有些迷惘。“他什麼也談不了啦,他快死了,甚至已經死了。我好些天沒見著他……上一次還是……” “他在哪?帶我去見他。” “那誰來守門呢?” “就他吧,”臭佬踢了死屍一腳。 這個舉動讓對方又笑了,“是啊,有何不可?那麼隨我來。”他從牆上的臺子裡拔下一根火炬,用力揮了幾下,直到火焰熊熊燃燒、放出光亮。“走這邊。”守衛帶他穿過一道門,上了螺旋梯。他們上樓時,火炬的光在黑石牆上影影綽綽地閃耀。 階梯盡頭的黑暗房間煙霧繚繞,悶熱至極。窄窗上掛了張破獸皮以隔絕外面的潮氣,一大塊泥炭在火盆裡悶燃。房間裡的氣味很糟糕,混合了黴菌臭、尿臭和屎臭,煙霧中混著疾病的味道。地板上鋪了骯髒的燈芯草,角落裡的一大堆稻草就是床鋪。 拉弗•肯寧蜷縮在小山一樣高的毛皮下打擺子。他的裝備堆在旁邊 ——長劍、斧頭、全身鎖甲、鋼鐵戰盔。他的盾牌上刻有風暴之神的烏雲手掌,神的指尖朝洶湧的大海射出霹靂閃電。然而這紋飾已經褪色剝落,下面的木頭正在腐爛。 拉弗本人也在腐爛。毛皮底下他什麼也沒穿,卻燒得厲害,蒼白浮腫的皮膚上佈滿流膿的膿瘡和疥癬。他的腦袋左右不齊,有一邊臉頰高高腫起。他的脖子充血膨脹,變得比他的臉還大。同腫起的臉頰一側的胳膊粗得像根原木,上面爬滿白色蛆蟲。看樣子,很多天沒人幫他洗澡或是修面了。他的一隻眼睛流出膿汁來,鬍鬚裡全是幹掉的嘔吐物。“他怎麼搞成這副模樣?”臭佬問。
“他在城垛上吃了沼澤魔鬼一箭。只是擦傷,然而……那幫魔鬼在箭上塗毒,把自己的屎和更糟糕的東西抹在上面。我們用沸酒為他清洗傷口,但不頂事。” 我沒法跟他談判。“殺了他。”臭佬吩咐守衛,“他已經不行了,全身都是淤血和蛆蟲。” 對方目瞪口呆地看著他,“可是司令大人任命他為指揮官哪。” “沒用的馬就得殺。” “馬?我哪來的馬?” 我有馬。回憶忽然湧來。笑星就像活人那樣慘叫,它鬢毛著火,後腿人立,痛得死去活來,伸出蹄子朝四面亂踢。不,不,那不是我的馬,臭佬從來沒有馬。“我替你動手。”臭佬拾起拉弗•肯寧靠放在盾牌上的長劍——他還有足夠的手指來握劍——揮動劍刃切開那躺在稻草堆上的生靈的腫脹咽喉,濃濃的黑血和黃色膿汁從皮膚下面噴湧而出。肯寧劇烈抽搐了一下,便僵硬不動,一股難以形容的惡臭彌散開去。臭佬快步衝到階梯口,這頭的空氣固然陰冷潮溼,但比屋裡已是清新多了。 那個鐵民也跌跌撞撞地跟上他,臉色刷白,拼命忍住乾嘔。臭佬抓住他的胳膊,“副指揮是誰?其他人呢?” “在城頭或是大廳裡,不睡覺的就喝酒。您願意的話,我帶您去找。” “帶路吧,”拉姆斯只給了他一天時間。 大廳由黑石砌成,天花板很高,儘管寬敞通風,卻依舊煙霧繚繞。 石牆上點綴著巨大的白苔斑塊,被經年累月的爐火燻黑的壁爐中,如今只有一塊泥炭在低沉燃燒。一張有幾世紀歷史的雕花大石桌佔據了大廳的主要空間。我曾坐在那裡,他還記得,羅柏居首,他右手是大瓊恩, 左手是盧斯•波頓。葛洛佛家的人挨著赫曼•陶哈,卡史塔克和他的兒子們在對面。
現在有二十來個鐵民在桌邊飲酒,其中只有少數幾個用淡漠呆滯的目光目送他進門,大部分人對他毫無興趣。他不認得這些人。其中有些人的斗篷用銀色鱈魚形狀的搭扣扣住——考德家族在鐵群島地位不高, 人們認為他們家的男人都是竊賊和懦夫,女人是會跟父兄上床的淫婦。 鐵艦隊回師時,叔叔留下這幫人,對此他一點也不奇怪。這也讓我的任務簡單多了。“拉弗•肯寧已死,”他宣佈,“現在誰是頭兒?” 眾酒徒茫然地看著他。有人甚至笑出聲來。另一個人吐了口唾沫。 最後有個考德介面道:“你又是何方神聖?” “我乃巴隆大王之子。”臭佬,我是臭佬,臭名昭著,毫無節操。“我奉霍伍德伯爵和恐怖堡的繼承人拉姆斯•波頓之命而來。他在臨冬城俘虜了我,如今他和他父親又率兵從南北兩面包圍了卡林灣。然而拉姆斯大人慈悲為懷,決定給你們一次機會,只要你們在太陽落山前獻出城池。”他把交給他的信抽出來,扔到酒鬼們飲酒的桌子上。 有人拿起信,在手上轉,又摸了摸信上的粉色封蠟。片刻後,這人道:“一張羊皮紙有啥用?我們要乳酪,還有肉。” “咱們要武器,”那人旁邊的灰鬍子老人介面。老人的左臂已被截掉,留下一截斷樁。“劍和斧子。啊,還要弓,一百張嶄新的弓。並給咱們補充人手。” “鐵種不投降,”第三個人說。 “這話對我父親說去。誰都知道,勞勃攻破派克城後巴隆大王屈膝求饒了——否則他只有死路一條。你們也一樣。”他朝那張羊皮紙比劃。“開啟封蠟,仔細拜讀。這是一份正式檔案,由拉姆斯大人親筆手書。你們只需放下武器,隨我出城,大人自會餵飽你們,並送你們平安前往磐石海岸,到那裡找船回家。不答應只有死。” “你是在威脅?”有個考德站起身。這是個大塊頭,凸眼珠,寬嘴巴,膚色像死人一樣慘白。他這副尊容讓人覺得他父親是跟魚交配才生下他,但他配著長劍。“達袞•考德不向任何人投降。”
不,求你了,聽聽我的話吧。想到任務失敗、兩手空空夾著尾巴回去見拉姆斯老爺的後果,他幾乎要當場尿褲子。臭佬臭佬,屁滾尿流。“這就是你們的回答?”他覺得自己的聲音過於虛弱,“考德可以代表你們全體嗎?” 放他進門的守衛不太確定,“維克塔利昂命令我們堅守此地,這是司令的命令,我親耳聽見的。他吩咐肯寧‘守住卡林灣,直到我回來’。” “是啊,”獨臂老人介面,“他是這樣說的。他回去參加選王會,但他發誓一定會頭戴浮木王冠、率領一千名勇士王者回來。” “我叔叔不會回來了。”臭佬告訴大家,“選王會選中的是他哥哥攸倫,而鴉眼的目標跟他不同。再說,你們以為我叔叔看重你們嗎?說穿了,在他眼裡你們一文不值,所以才被留下來當替死鬼。他就像在沙灘上甩靴子上的泥似的把你們甩掉了。” 這番話正中靶心。他可以從他們的目光中,從他們互相觀望、或是皺眉低頭瞅著酒杯的神情裡看出來。他們都擔心自己被拋棄,現在我把他們的恐懼說了出來。說到底,他們又不是著名頭領的親屬,也沒有鐵群島顯赫家族的血統,只不過是奴工和鹽妾的後代而已。 “投降,就能自由離開?”獨臂老人問,“這張紙上是這樣寫的?”他輕輕摸了摸羊皮紙,上面的封蠟仍舊完好無損。 “你讀了就知道,我所言絲毫不差。”他回答,雖然心知肚明這幫人沒一個識字。“對守規矩的俘虜,拉姆斯大人都待之以禮。”是啊,一點沒錯,老爺本可割了我舌頭,或是把我從腳跟直剝到大腿,但他只不過要了我的手指、腳趾跟另外一點東西……“棄劍投降,就能活命。” “妖言惑眾!”達袞•考德拔出長劍,“你是個出了名的變色龍,我們憑什麼相信你?” 他喝醉了,臭佬意識到,是酒精在說話。“信不信隨你,我只是來幫拉姆斯大人送信。現在我該回去了,晚上還要享用野豬燒蘿蔔大餐, 並用烈性紅酒衝下肚。願意跟我走的,可以共享盛宴;留下的人最多隻能苟活一天。恐怖堡公爵將統領騎士們沿堤道北進,他兒子會帶著他留下的精銳親兵從北方支援。戰鬥一旦打響,決無寬恕餘地。戰死的算是幸運兒,若是被擒,多半會被丟給沼澤魔鬼們料理。” “夠了,”達袞•考德吼道,“你以為空口大話能嚇住鐵民?滾吧,滾回你主子那裡,否則我要把你開膛破肚,將腸子扯出來,讓你親口吃下去!” 他還待再說,眼睛卻陡然睜大——“哧”的一聲悶響,一把飛斧釘在了他額頭中央。考德鬆開劍,像鉤子上的魚那樣掙扎了幾下,便臉朝下倒在桌上。 扔斧子的是獨臂老人。他手握另一把飛斧站起身。“誰還想死?”他質問其他酒徒,“活得不耐煩的就開口,老子滿足他。”達袞•考德的腦袋裡流出幾道紅色細流,沿石桌縫隙蔓延開來。“老子要活命,不想幹坐在這鬼地方爛掉。” 有人喝了一大口麥酒,又有人用杯子裡的酒衝開流向他座位旁的鮮血。沒人說話。當獨臂老人把飛斧插回腰帶上時,席恩明白自己贏了。 他幾乎又是個人了,因為他辦成了拉姆斯老爺交代的差事。 他親手扯下海怪旗。失去的手指有些礙事,幸虧拉姆斯老爺為他留下更多的手指。鐵民們準備了大半個下午方才出城投降。他們的人數比他想象中要多——城門塔中有四十七人,醉鬼塔裡有十八人。這些人中,有兩個已奄奄一息,不可能活命,還有五人虛弱得無力步行,但尚有五十八人能作戰。雖然他們的狀況窘迫不堪,可若是拉姆斯老爺強攻的話,恐怕會損失三倍於此計程車兵。老爺派我來真是神機妙算。臭佬一邊想,一邊爬回矮馬背上,準備帶領這支破破爛爛的隊伍,穿過沼澤地返回北方人的營地。“把武器留下,”他告訴俘虜們,“劍、弓,還有匕首都不能帶。攜帶武器的人會被當場格殺的。” 一行人返回花了臭佬獨自前來的三倍時間,因為鐵民們製做了四頂粗糙的擔架來擔走不動的人,第五人由其子揹負。為照顧同伴,鐵民們走得很慢,一路莫不膽戰心驚,唯恐沼澤魔鬼射出致命的毒箭。死了也好,一了百了。臭佬只希望射他的是個好箭手,讓他乾淨利落地死去。 像個男人一樣死,不要受拉弗•肯寧那樣的折磨。 獨臂老人一瘸一拐地跛行在隊伍前列,他自稱是阿大克•漢博利, 在大威克島有一位巖妻和三名鹽妾。“啟航時,我那四個女人有三個肚子大了,”他吹噓道,“而咱們漢博利家向來以生雙胞胎著稱。我回去的頭一件事就是數數自己添了多少兒子。或許我會用您的名字來為哪個小子命名咧,少爺。” 是嗎?就叫他臭佬吧,他心想,要是哪天他不聽話,你可以切掉他的腳趾,讓他去吃老鼠。他扭頭啐了一口,心裡覺得說不定拉弗•肯寧的結局還比較美好。 當拉姆斯老爺的大營在前方出現時,板岩灰的天空淅淅瀝瀝下起了小雨。有個哨兵沉默地注視著他們走過,空中瀰漫著營火被雨水澆滅後散發的潮溼煙氣。有個貴族少爺帶一隊騎兵包抄了鐵民們的退路,那貴族的盾牌上有馬頭紋章。萊斯威爾家的,臭佬意識到,羅傑或瑞卡德。 他分不清這兩人。“就這些嗎?”貴族少爺騎在栗色戰馬上問。 “其他人都死了,大人。” “我還以為他們人很多呢。我們曾三次攻打卡林灣,三次都被他們打退。” 因為我們是鐵種,他油然生出一股強烈的自豪,半晌間似乎又成了王子,巴隆大王之子,派克島的傳人。不過,光是產生這念頭都太危險。他必須記住自己的名字。臭佬,我是臭佬,臭名纏繞,處處討饒。 來到營門口,獵狗們的吠叫預示著拉姆斯老爺親自迎降。他帶著妓魘和六七個親信,包括剝皮人、酸埃林、舞蹈師達蒙,大小瓦德等。狗們簇擁在周圍,朝陌生人咧牙咆哮。雜種的娘們兒們。臭佬心想,但他知道千萬、千萬、千萬不可在拉姆斯老爺身邊說出這個形容。 臭佬滾鞍下馬,單膝跪下。“大人,卡林灣屬於您了。這些就是守軍殘部。”
“沒幾個嘛。這般頑強的對手,真想多多收容。”拉姆斯的淡色眼珠閃了閃,“你們一定餓壞了。達蒙、埃林,去照顧他們。取葡萄酒、麥酒以及所有能吃的東西。剝皮人,送傷員去見學士。” “是,大人。” 有幾個鐵民低聲道謝後,才拖著腳步去營地中間的營火旁休息。有個考德家的人甚至想親吻拉姆斯老爺的戒指,但獵狗們在他靠近前就把他趕走了,艾麗森更是撕下他半片耳朵。即便鮮血如注流下頸項,那人還是如搗蒜般點頭哈腰,滿口讚揚大人的慈悲心腸。 等鐵民全部離開,拉姆斯•波頓轉向臭佬,露出笑容。他拍了拍臭佬的後腦勺,又把臭佬的臉拉近親吻,耳語道:“我的老朋友臭佬,你們真把你當王子了麼?鐵民哪鐵民,真是幫不長眼的呆瓜,連諸神都在發笑。” “他們只想回家,老爺。” “那你想要什麼,我親愛的臭佬?”拉姆斯湊在他耳邊,如情人蜜語般輕細地說。他的呼吸有香料熱酒和丁香的味道,煞是甜美。“如此英勇的表現理應得到獎賞。我沒法讓你再長出手指腳趾來,但肯定能為你做點兒什麼。要不要我放你自由?解除你對我的義務?你想不想跟他們回去,回到冰冷灰海中鳥不生蛋的島上繼續當你的王子?還是說你寧肯留下來做我忠實的僕人?” 一把冰冷的尖刀正沿著他的背脊向上爬。小心,他告訴自己,千萬、千萬小心。老爺的笑容,老爺閃爍的眼珠,老爺嘴角亮晶晶的唾液都讓他警惕。他見過老爺露出這樣的神態。你不是王子。你是臭佬,只是臭佬,臭佬臭佬,狼狽如蚤。快說出他想要的答案哪。 “老爺,”於是他道,“我就留在這裡,留在您身邊,哪裡也不去。 我是您的臭佬,只想全心全意服侍您。至於我有什麼要求……一袋葡萄酒足矣……紅葡萄酒,最烈性的那種,可以醉人的……”
拉姆斯老爺哈哈大笑,“你不是人,臭佬,只是我的寵物。但我滿足你的要求,瓦德,拿酒給他喝。你別怕,我以身為波頓的榮譽起誓, 不會再把你扔進黑牢了。現在我們讓你做狗,天天有肉吃,我還會給你留下足夠多的牙齒來吃肉。你就睡在我的姑娘們身邊好了。本,能不能給他備個項圈?” “沒問題,大人,”老骨頭本道。 老頭對他挺好的,不止給他戴上了項圈,還給他弄來一張破毯子和半隻雞。為了這隻雞,臭佬和獵狗們打了一架,但這確實是他自臨冬城以來吃過的最美味的東西。 而那酒……那酒渾濁酸臭,但確實夠烈性。臭佬蹲坐在獵狗們中間喝了個痛快,直喝到天旋地轉。他張嘴嘔吐,吐完擦擦嘴,又接著喝。 喝光酒後,他閉眼躺下。醒來時,有隻狗正在舔他鬍鬚裡的汙物,鐮刀般的彎月劃破了厚重的黑雲。 夜色中傳來陣陣慘叫。 他把狗推開,翻了個身,繼續睡。 第二天清晨,拉姆斯老爺派出三名騎手沿堤道南下,去通知父親大人他已掃清障礙。城門塔上,昨日臭佬扯下派克島金色海怪旗的地方, 如今升起了波頓家族的剝皮人旗。朽壞的木板道兩旁的沼地裡,深深插進許多木竿,血淋淋的鮮紅屍體正在竿子上腐爛。一共六十三人,臭佬就是知道,六十三人,一個不少。其中有個人少了條胳膊,另一個嘴裡塞了張羊皮紙,上面的封蠟都沒有開啟。 三天後,盧斯•波頓軍的前鋒開始緩緩穿過廢墟,並接受這些可怕哨兵的敬禮——前鋒由四百名身著藍灰服飾的佛雷騎兵組成,每當太陽從烏雲中露頭,騎兵們的矛尖就會反射出刺眼的光芒。前鋒由瓦德老侯爵的兩個兒子統領。其中一個十分強壯,生了副巨大的尖下巴,胳膊上肌肉虯結;另一個生了對靠得很近的眼睛,眼珠子裡顯出飢渴的神情。 他還有尖鼻子、光頭,稀疏的棕色鬍鬚遮不住滿是軟肉的下巴。霍斯丁和伊尼斯。他在知道自己的名字以前就認得他們了。霍斯丁是頭公牛,