A-PDF MERGER DEMO 目錄管序• 1) 譯者序, •⋯(4) 第一章:專有名詞的遺忘• 第二章:外國字的遺忘 •(7) (14) 第三章:名詞與字序的遺忘第四章:童年回憶與遮蔽性記憶• 第五章:語誤⋯•⋯ 第六章:讀誤和筆誤⋯ 第七章:“印象”及“決心”的遺忘, 第八章: 《誤引行為” (22) (36) (45) (69) (77) (96) 第九章:“症狀性行為”及“偶發行為” •(111) 第十章:“g誤”⋯• ⋯(126) 第十一章:雙重錯失行為⋯ 第十二章,命定論一—機過一一及迷信⋯⋯…(138) 弗洛依慾年譜⋯⋯⋯ ..
. 曾序假如有人何我,想了解影響近代心理學甚巨的精神分折學說,應該從何著手,我會毫不遲疑的回答說:先念弗洛依德所著的《白常生活的心理分析》及《夢的解析》。因為這兩本書主要在闡明精神分析的基本學說一—“潛意識” 之存在, 及運用於潛意識境界之“原本思考法則”,不瞭解這兩點, 就無法瞭解精神分析的理論。 人之精神活動,一部份在意識狀態進行,即是人自己能覺察到的,但大部份卻在不知不覺之中,所謂潛意識狀態中進行,所以,人常會做出別人不能瞭解,甚至連自己也不瞭解的行為,說不出該說的話(遺忘),甚說出不該說的話(語誤)。以糖神分析為基礎的動態精神醫學,對現代社會量大的貢獻,就是幫助我們剖視潛意識的境界,對人類行為作更有深度的瞭解。 精神分析察認為人格可分為原我,自我及超我三部分。此乃觀念上之劃分,而非解剖上之分割.所謂的“原我”乃指人格上最原始之部份,包括各種慾望,如自我儲存慾望、性慾望及攻擊慾望等等,是生活的原動力。原我之精神活動通常在潛意識狀態下表現,無法直接意識到。不過透過夢、幻想或精神病人症狀每與原我有密切關係之精神產物,可以大略推測其真象。所謂“自我”,是能為自己所意識到的“我”的一部份,其主要機能為處理自體與現實之關係。一方面感受現實,一方面接受耀我之批判及控制,處理原我之慾望,使之能適應現實,自我之精神活動一部份在潛意識狀態進行,但大部份在意識狀態活動。至於“超我”乃指人格中之監督批判機構,其主要作用乃在於依據其社會觀念,監督是非善惡,作為原我慾望之表現及自我行為之準繩。超我之機能一部份在意識狀態進行,大部份則在潛意識狀態發揮其作用. 我們在日常生活裡,常常把一些事情遺忘。所謂“邊忘”有時是因為隨時間的消逝而自動泯沒,有時是因學習之前後,又學習別的事物麗受到干擾,使之易於遺忘,以上均屬於通常之“自然遺忘”。精神分析家發現另有一種很重要的遺忘,乃是由於個人不願意記憶,即有目的地把一些事情,經由不知不覺的過程,把它這忘,但在特情形之下又能恢復其記憶,稱為“動機性遺忘”。 換包話說,一個人常把一些可能使自己覺得痛苦或難為情的想法、護動或記憶,從意識之境界,經由不知不覺的過程秘移放到潛意識之境界,說是“邀忘”了,以免因為意識到而感到不舒服。這種壓抑的過程,是在潛意識狀況進行的, 稱為“潛抑作用”。這種潛抑下來的精神材料處於“下意識”狀態,受者一種阻力使之不易再被意識到,即“阻抗作用”,以便於保護自我。可是有時這種被潛抑下來的記憶、 想法或衝動,因為力量很強,不受超我之批判和監督,或者因自我之處置力量鬆懈了,就突破阻抗力量,再度浮現到意識境界裡來。對於這種從下意識出現到意識境界的精神活動,我們常不易於接受,乃以“說錯了”、“想鍇了”或 “作錯了”等籍日一一“錯誤”來否定它。 弗洛依德所著的這本《日賞生活的心理分析》,主要在說明如何從人們日常生活裡時常發生的語誤,筆誤、成 …
1-• 讀誤等“錯誤”現象、或動機性“遺忘”,去發掘潛意識的存在,及瞭解潛抑作用的功能。弗洛依總在這本書裡,不僅引報一般人在日偕生活裡發生的資料,而且引用他自己的實際經驗,經由自我分析的方法,透徹的分析、解釋深層精神活動的奧妙。精神分析的學說,一般人覺得深奧不易理解, 可是這本書都是引用百常生活的實際們子來說明,深入我出,使人念起來不但容易休會、丁解,而且覺得津津有味, 可說是學習精神分析的最好的入門書。 曾妏楃澤者近世科學發展史上,有三個最為傑出的人物,他們的成就,不但是提升其所從事的本行,使之跨入一個嶄新的境界, 流風所及,更曹遺影響了人類思想及生活的各面向。這三個人,我們認為是:牛頓、達爾文和鼻洛依德。牛頓締造了物理世界的秩序,達爾文的進化論,使得生物學和有關學科的知識,不再雜亂無章。而弗洛依德代表的可以說是心理學擺脫哲學的範疇,步向科學之努力的一個顛峰。精神分析學萌琴於上世紀末,苗長於本I紀初,迄今依然是精衝醫學最倚重的一環.做為一種醫療方法,它所期望的,不僅是病症的消除,重重要的是,它致力於改變人心的結構,修正他對事物的看法,他的動機,加強他自主的能力。事實上,精神分析學的影響力早已逾越醫學,心理學的界限,滲透了一切的人文科學,瀰漫於人類學、考古學、社會學、犯罪學、歷史研究、教育理論、文學、藝術••之中,在每一個地方,它代表的總是一股激獨揚清的力量。誠如社會學家裡夫所說; “在弗洛依德的作品釐,你可以找到二十世紀最重要,最具威力的思想,它們已使西方文明的願想史彙然改觀.”精神分析學對於現代人心靈的影響,可以說是既深準曰的。 每一種劃時代的伴大發現,最初總是不能輕易被人接發;像伽略,像達爾文,或者比他們還要宴慘的,佛洛依德的理論體系,自開創伊始,便不斷地受到攻擊批評。 然而弗氏生前的反對論調,固然都失之膚淺。弗氏之後的精:
神分析學家們所持的看法和修正,也不能與牽氏學說的浩瀚博大相比擬。雖然隨著工具、方法的益趨精密、客觀,我們不能也不願期望心理學永遠停頓在佛洛依德的階毀,反而應對巨大變動和突酸性進展的可能性引頸以待,然而弗資依德的某些基本觀點,無論如何,卻是永遠震撼的。就象牛頓的力學並不因相對論的來臨而減其光彩,佛氏理論的未來性, 至少也可以與此相比擬。就是基於這樣的信念,我們才願意在弟氏過世已逾三十年的今天,詳介他的作品。 弗洛依德學說的重心,大體可以分三個方面。其一,潛意識的發現積探討。其二,原欲和幼兒性慾的理論。其三, 對精神命定論的信仰。而就中尤以第一點最為重要。這也就是精神分析學有時被稱作“潛意識心理學”或“深度心理學”的理由。關於性學及原欲,有《性學三論》詳為論說。 而這一本《日常生活的心理分析》,和《夢的解祈》一書, 則可以說是瞭解潛意識世界的最佳工具。關於精神的命定論,也以本書論列最詳。 本書原名Zur Psychopatholegie des Alltagsleben, 一九〇一年發表於Monatsschr.Psychiat. Neurolog 雜誌上。一九〇四年在柏林發行第一版單行本,我分十章,一九〇七年再新增兩章(現在的第三及第十一章)。終其一生, 本書德文字獎發行十一版,每一次改版弗洛依德總要新增許多觀察例項。本書改動之多,實可比擬於弗氏的另外兩本名著《夢的解析》及《性學三論》而無遜色。 弗洛依德所以會對這些日常生活的錯失行為特別偏愛, 無疑因為,它們和夢境同樣地使他能夠仲展其學說,盛用於正常人的心智生活上面,而不再侷限子心理疾患之中。基於同樣理由,他常用這一本書來引導初學者跨入精神分析學的 5
職堂。本書的聚材,可以說更單純,更具客觀性,更切近每一個人無時不休驗著的現線,在觸為一般讀者所寫的介紹傳文章裡,他有時把錯失行為看得比夢的解析還雪要,因為夢垃的追索常常牽沙太多複雜的心理機較,過份的深入,有時難免陷於澀晦。 日常生活的心理分析,雖然比較淺顯易解,然而從這方面著手,來體會勇潛依德學說的精要之處,卻是十分恰當而有效的。此外,在這本書裡,勇洛依德還展示了在他思想裡極具重要性的觀念:他對請神命定論的信仰。在本書的最末一章裡,他便堅持了這樣的看法:至少在理論上,心符歷的任何微細動向,都必有精神上的宿因可尋。如娶要想證明此一理念,錯失行為的探討可以說是最方便的工具,這大約是永洛依德看重本書的另一個理由。 林克明 6
第一資專有名詞的遺忘一八克八年,我發表過一篇文章論遺忘的心理機轉,現在我想把它的內容重複一下,做為更進一步探討的起點。我曾把一服帶見的熟名遺忘,拿來作心理學上的分折,且從我所注意到的許多例子中,我得到一個結論,即這種常見面實際上不很重要的心嚮功能——-記憶——的錯失,可以有一個超越浴見的解釋方法。 假如你要一位尋常的心理學家,去解釋何以我們明明知道的名字,竟會記不起來,他世許會自得地回答你,說名字比一般的記憶內容更容.易遺忘,他也許還會給他這個“遺選擇性”下很精彩的理由,但是他不會指出任何深刻一點的決定因素. 經由對某些特別情形的觀察,我進而對暫時性的遺忘現象,作了一次絞盡心力的檢視,這些情形雖屬特別,但是在米些例子中,仍然清晰可見。由這些努力中,我發現不只 “遺忘”,而且還有假的“憶起”,攜言之,即某人在努辦要想起被遺忘的名字時,卻想起了別的名事來一一代用的守 ——他本人雖然馬上就覺悟到弄鍇了,但是這個代用名字卻以𡽪大的力量要強行冒出來,也成要再造那被透忘名字的機轉,被另一機轉所取代,因而弄出了一個不對馬嘴的找用品來。 我以為這種機轉的取代,並不是由於心理機轉之反覆無學,實則是遠循瓷一條合理合法的途徑而得的結果。換句證. 7
說,我認為新出現的代用名字,和那被遺忘的名字有直接的關係,假如我能夠證明這一點的話,我希望能因此對名字遺忘之根本原因,投下一道曙光。 在一八九八年的那篇文章中,我所選的例子是:我費盡力氣去想歐威特屋頂那幅堂皇的壁畫《最後的審判》的作者而不可得,結果冒出來的,不是被遺忘的那個名字一一辛哲雷裡(Signorelli)——而是另外兩位藝術家的名字—— 包堤柴裡(Botticelli)和波查菲歐(Boltraffio)。這兩個名字一出現,我的判斷馬上很肯定的認為不對,而當旁人搖正確的名字告訴我時,我又不可以毫不遲疑地認出來。我檢討了一下所以會從辛哲雷裡變到包堤柴裡和波查菲歐,其同到底有什麼因果或共通的途徑,我得到了下面的結果: 一、辛哲雷裡這個名字之所以會被遺忘,既不是字面本身奇輕,也不是因為這個字所出現的地方,有什麼特殊的心理學上的特徵,這個被遺忘的名字之於我,正如代用名字之一的包槳裡一樣熟悉,而比另一個代用名字波查菲歐還要熱悉得多,因為後者我頂多只知道他是一個屬於米蘭學派的藝術家面已。至於這個名字被遺忘的地方,於我似乎沒有什麼害處,也沒有引起進一步的解釋,那時我正坐在馬車上,和一位陌生人從拉古沙經達爾馬希亞到荷傑格維納的路上,我們的話題轉到義大利旅遊上,這時我問我的旅伴是否去過歐威特,是不是看過××有名的壁畫? 二、為什麼會把名字忘掉,我自己也想不通,直到我想起我在這個話題之前所談的話時才瞭然於懷,這種遺忘時做新的話題為先前的話題所阻。簡單地說,在我問我的旅伴是否去過歐威特之前,我和他正在討論波士尼亞和荷傑格維納兩地土耳其人的風俗,那時我聯想起我曾聽一位在該地開業的 8 -
同業說過的話,例如他們對醫師有絕對的信心,而且完全服膺命運,當醫師不得不宣告病人無望時,他們會說:“先生(德文 Herr)我能說什麼呢?我知道假如他有救,你一定會數他的。” 在這些句舌中,我們可以找到Bostia(波士尼亞),Herzegovina(荷傑格維納),和Herz這幾個名字和字,能夠在辛青雷裡,包堤樂裡,及波菲歐這幾個名字的變遷之間,插上一腳。 三、我認為關於波士尼業士耳其人風俗等這條思路,能夠阻了緊接而來的思緒,因為我的注意力在那後來的思緒尚未結束之前,就已經溜了出來,想要聯想到我記憶中的另一件逸聞上去:此地的土耳其人,把性的愉悅視為量有份值的東西,遇到性的不調時,其極度失望沮喪之情,和麵臨生命的危險時的反應,成了奇譯的對比,我的同業的一位病人,有一次對他說:“你知道,先生(Herr),那個東西停止了,生命就再也不美麗了。” 我當時忍住了,沒把這個特色說出來,因為我不願意和陌生人談這樣露骨的話題,不過我還是和他繼續談了下去,同時把我的注意力,引離了那個可能和“死亡與性”這個問題發生關聯的思維,那個時候。我還處在數星期前在查否伊(Trafoi) 小住時所獲一項消總的後遺效應之中,即一位我費盡心力的病人,終因不治的性不調而結束了一生,我很明白,像這樣悲慘的事件,以及任何與之有關的事物,是不會在到荷傑格維納的旅途上,跑到我有意的回想上的,但是由於Trafoi和 Boltraffio(波查菲歐)之間的相似,使我不能不認這個回憶,在那個時候確曾活動起來,雖然我曾板力去避兔如此。 四、我再也不能認把Signorelli(辛哲裡)這個名字遺忘這回事,是一種偶發的事件,我必須找出在此過程中動機的影響。某些動機切斷了我那些思維(關於土耳其風俗等等) 9
之間的聯絡,稍後又便我把那些與之有關的思維趕出了我的意識界,而且又可能引出了查否伊那件事的記憶來——-那就是說,我想遺忘某些事鉤,也就是我潛抑了某些東西。說真的,我想遺忘的,絕不是歐威特大壁的作者,但是我所想遺忘的事,卻和這個名字發生了關聯,於是我的意志行為開錯了物件,結果我特意要遺忘某樣東西的時候,都遺忘了另一個與我原意不合的東西。不想憶起是一回事,不能憶起又是另外一回事,假如這兩者沒有差別:則事情就要單純得多了。現在經過這一番解帑,就不再覺得所出現的代用名字太過離譜了,因為它們不但(以中間物的姿態)提醒我想記起的是什麼,也提醒我想忘記的是什麼,並且也告訴我,我應遺忘某些事物的打算,雖沒有完全成助,但出沒有失敗。 五、在被遺忘的名字和被抑的主題(死亡與性慾)之,包括Basnia(波士尼亞),He:zegovrina(荷傑格維納), Trafoi(查否伊)等名字,所形成的聯絡,其性質也很奇擇,附圖原出現於一八九八年那篇文章中,用意就是想要以 Signor €11i—- 「Bo tticelli! Bo Itraffin Her zegorina. and Bo snia Hert Death Sir what can: say,etc. Trafoi 《先生,我還能說付麼呢!等等) -! Sexuality (死亡與性) Repressed (被潛抑的 Thoughts 恕) 10 4 - '
圖式來代表其關聯。 Signorelli(義大利文.亦“先生”之意)這個名宇被分成兩個部分,部分音節,完全不變的借代用名Botticceli出現,麗另一部份則經由Sisnor(Sir.Herr)的翻譯,而獲得與被潛的主題之間的種種關係,但是也經由此,而於再現的過程中消失擦,至於它的代用名字,其形成的過程,正表示是經過同樣的關聯一一即Herzegivina and Boslia一而不管它們之阿意義或音感上有什麼差別,而生的一種取代現象, 所以說,在這個變遷過程中,所有的名字就像是子遂裡頭各知子中閒定的位元組一樣,由於意識對這個過程的情報不明,於是 Signorelli(辛哲雷裡)這個名字,就變成了新出現的代開名字。乍新之下,似乎含有Sizaorclli這個名字的話題,和緊接在此話題之前的被潛抑主題之,沒有什麼明顯的關係存在、 也許下面的說明不是多餘的,即我這種解釋的方法,和一般心理學所認定的記憶之再現和遺忘的理論,並無衝突矛盾之處,只是我們在某些例子中,把其他的動機,如在一向被認定是名字遺忘的因素上去,因而揭露了錯誤記憶的機轉。麗且為了要使被潛抑的主題,聯帶地控制了我們想說的名字,而把它一起潛抑下去這回事成為可能,他們所認定的遺忘傾問,在我們的解釋中也是必不可少的。也許別的比較容易再現的名字,不會有這種猜況發生,因為在這種名宇事現的過程中,被潛抑的要素在不斷地努力尋找出口,要到找到適當的狀況,才冒了出產,這種情形是相當可能的。另外一種情形是潛抑現象圓滿地發生,劫沒有引起機能上的障礙,亞正確一點說,就是沒有遊狀。 我們把名字的進忘及銷誤的憶總作一摘璽,可以發現:(1)有某一遺芯名學的傾問;(2)不久前發生潛抑 12
作用;(3)有在該名字與前此被潛抑的要素之間,建立了外在關聯的可能性。最後這一項,也許並沒有言過其實或估計過高,因為在大多數的例子中,只要有一點點的關聯就可以產生類似的結果。至於這樣的外在關聯,是不是真的可以使被潛揀的要素起而阻止了專有名詞的再現,或者要如此, 更緊密的關聯是否不需要⋯…之類的同題,則又是另一回事,而且不是那麼容易回答的。粗淺地想來,後面這項要求似可不要,而認為完全不同的兩種內含作短暫的會合就夠 T,不過認真檢討起來,就可以發現這兩種要素(被潛抑的和新出現的兩者)之間,常常除了外在的關聯之外,另有內容相通之處,這一點在Signorelli這個例子裡也可以看到。 我們從Signorelli這個例子的分析中,其所獲得的了解,到底有多少價值,自然全看我們把這個例子視為典型的或獨立的例子而定,我必須在此申明,名字的遺忘附帶錯誤的憶起,其發生的過程如Signorelli這個例子所表現者,並非不常見,幾乎每一次我自己碰到這種情形時,我都可以用上述所說由潛抑物激起的情形來解釋。 我必須再提一件於我們的分析有利的觀點,來說明其典型的特性,我相信把名字遺忘附帶錯誤憶起的情形,和那些不正確的代用名字沒有冒出來的情形分開來,視為兩種不同的情況不對的。這一類代用名字,有的很自然地出現,有的則否,但經過集中注意力之後,也可以冒出來,而且一旦冒出來,就和那些自然出現的代用名字一樣,和那被遺忘的名字以及被潛抑的事物,有著類似的關係。代用名字之是否冒出意識界來,似乎與兩個因素有關:第一,注意力;第二, 附著於心理上的內在決定因素,後者我可以在形成兩要素之間必露的外在關聯時,所動用的大小裝備中找到。所以,很 12
多名字遺忘沒有附帶錯誤憶起的情形,實際上也屬於代用名字形成的例子,其形成的機轉也和辛哲雷裡這個倒子中的一樣。但是我還是不敢說所有名字遺忘的情形,都是屬於同一個類別的,因為有些名宇遺忘的例子,無疑地是在一種更簡單的情形下發生的,不過我們若說:除了單純的名字進感外,只有一種遵態是由被潛抑的事物所微起的,則我們就相當地概括了“遺忘”這個事的經緯了。 13
第二章外國字的遺忘在正幣的情況下,本國訂語言第見字彙似乎很不容易諡忘,但是外困語言的字句就完全不一樣了。遺忘這類字詞的傾問擴充套件至譜育的各部份。事實上我們的健康狀況和疲乏程度最表現而為機能障礙的,便是我們對外國語言控制上的失靈。在一系列的案例裡,這種遺忘資現著與辛暫雷見個例子相類的機轉。我將報告一個成果豐碩的分析,來矮示此一事實,饒有興越的是,在這個例子裡,遺忘的並不是名詞,而是拉丁文引用何裡的一個子。敘述前,讓我先詳細說明這件事發生時的周遭情形。 去年夏天,在出發度假的旅途上,我遇到一位舊時的泛泛之交,他是位接受過正統教育的年輕人.我不久便發現,他對我的基些著作十分嫻熟。我們的話題…—不知不覺地一— 轉向我們所共屬的民族的社會地位上。野心勃的他,深為我們這一代而悲掉,如他所說的,我們只有漸待枝萎,我們的才華不得盡展,我們的欲求不能滿足。“他以”味爾著名的詩句來結束感觸良深的這一席話:“Exoriar®•⋯” 在這一句詩裡柔腸寸腳的黛朵(Dido)①沮警後代必為她向伊尼惡斯復仇,我不該說“拖詠”而應該說“他想以”,圖為他背不函這何詩.欲掉換寧序,想隱購其申的漏洞:“必有復飢者來自聯之骨肉!••*他終於生超氣(米、說:“請你不婆換出那一付啊突的鬼臉,好像在欣賞我陋一樣,諧活我 14
的忙吧。這一句裡一定有什麼漏掉了。它實在應該怎麼念呢?” • “當然。”我答道。隨即正確地誦出 “必有人來自聯冬骨肉,而為復飲者!” “太可笑了i就連這樣一個字也會忘掉,”他說:“不過我知道你的信念是,每一個遺忘必有其原因;所以我實在很好奇, 想知道自已為什麼會忘了這個不定代名詞“有人’(aliauis)”。 我覺得這正是增加我所收集的案倆的好機會,便高高興興地接受了挑戰,說:“這並不難,首先,你絕不可有任何先入的見解,只是把你的注意力完全集中在這個被忘掉的字上面,然後咀誠地,不帶任何批評眼光地,把一壩出現於你心中的東西部告訴我。”② “好啊,那麼,我有一個奇檉的念頭,要把這個字分成兩半:a(無)和Liquis(液)。” “它們可有什麼含意?” “我不知道。” “此外你還想到什麼?” “我又想到:遺蹟——液化…- 謝動供一 -液體。” “這些對你可有什麼意義?” “不,一點也沒有。” “那麼繼續下去。” “現在我想到,”帶著嘲諷的笑聲,他說:“特連特的西蒙,兩年前我在特連特的教堂曾經看過這位聖者的遺物。 我想到往昔的迫害如今復施之於猶太人身上,想到克恩保羅的裝作,他在這些世俗的犧讓裡看到了救主的再生(或者說復活)。” “這個思潮和剛才你漏掉那個泣丁字之前我們所談的內 15
行之間,頗有點聯絡。” “你說的不錯。我現在想起我最近在一本義大利雜誌裡讀過的一篇章。我想它的題目叫做:《聖奧古斯汀談女人。≥你覺得這有什麼含意?” 我等著他再說下去。 “現在我所想到的根本和這個主題一無關聯。” “啊,請你幹萬別用批評的限光看它,請—-” “是的,我知道!我記起上星期我在旅途之中遇到的一位神采飄逸的老紳士。他實在頗有古人風範。他看起來就像一隻兇猛的巨鵬。如果你想知道的話,他的名字叫做貝納狄克特。” “咳,至少你道出了不少聖考與早期教會神父的名字: 聖西袋、聖奧亨斯汀和聖貝納狄克特。我記得還有有位教會神父姓古,更有甚者,其中有三不是以基督教名的形式出現的,就像保羅變成了克萊恩保羅。” “現在我想到聖簡努阿里斯和他的血液的神績一一我覺得這個思緒的湧現真是欲黑木館。” “請稍等一下,聖詹努阿里期和聖奧古斯汀都與日曆的月份名③有關。你能告訴我那個聖血奇蹟嗎?” “你真的不知道?聖偷努阿里斯的血放在一個小瓶子裡,儲存於那不勒斯的一個教堂中,每到某一個節慶之目, 神蹟顯靈,使之融化.在那一天里人們都很關心這個神蹟,悄緒激動,恐怕液化的過程又被阻,不能出現,就像那次法軍佔領時所發生的情形那樣。當時的法軍統帥一一如果我沒記錯的話,他明加里巴爾弟—一把教堂主事請出來,伸手指示他接列在教堂門外的雄壯軍容,告訴他,自己對於神蹟的馬上呈現,期望得多麼殷切。奇果然出瑰了⋯” 16
“嗯,你又想到了什麼?為什麼不說出來?” “我心裡的確想到了一件事……但是那關係到個人的隱私,不好說出口••而且,我看不出其中有什麼關聯,不講也罷。” “有沒有關聯讓我來考慮。當然我不能強迫你說出令你不愉快的事情,但是如此一來,你便不能要求我告訴你,為什麼你忘了aliguis(有人)這個字。” “真的嗎?你真的這麼想?好吧,我忽然想起了一位女士,從她那裡我最近可能接到一個使我們兩人都感到煩惱的訊息。” “是不是關於她月經不來的事情?” “你怎麼這麼會猜?” “這並不是什麼難事。你一直都在為我準備著答案。只要想想和月份同名的聖者們,在特定的一天裡融化的凝血, 以及那個要求哥跡一定得安生的溜力威脅……誠然,‘你已把聖潛務阿里斯的奇蹟幻化成一幅有關女性經期的巧妙錯覺了。” “我真的做夢也想不到。你難道相信我真的是因為這種焦躁的期待心情,才不能夠說出aliquis這個字? “對我而言這是幹真萬碗的。你豈不是把它分成無一— 液,又聯想到遺物,液化及被體?是不是還要我提醒你: 那個你從進物聯想到的聖西蒙,被犧牲的時候還只是個小孩?” “請你不要再說下去了。對於這些想法一一即使我的確那麼想過—一請你不要看得太嚴重。不管如何,我願承認, 這位女士是個義大利人,她曾陪我共遊那不勒斯。但是這些難道不會只是巧合?” 17
“究豆泳能不能只巧合來解釋所有這些關聯,只有留經你育己洪定了。然而我都可以告訴你,每一個類似的例子, 只嬰你著手去分析宮,都會得到這麼奇持的‘巧合’!”(基於幾個理由,我十分看重這一個小小的分析,世很~ 激我這位旅行時的同伴。公一,因為在這個例子裡,我能夠運用自己平常所得不到的資料。這本書裡有關日常生活的心理分析的例子之中,大多數都不得不冠限於我自己的自我觀察。我儘量避免引用我的心理症患者所曾供給的豐富資料, 因頭我深恐別人會提出異議,認為那只是心理症⑤發病的結朵。在這種情況下,一位非心理症患者的陌生人而能接受這種檢查,對我而離實在是非常有價值的一件事愶。這項分稱還有另一個重要之處:它星現一個並無替代憶起的單字遺忘,因而證實了前章所述的那個原則:錯誤的替代憶起之出現與否,並不構成什麼重大的區別。⑧ 但是aliquis這個例子的主要價值卻在於它和 Signore1i那個例於之間的差別。在那個例子裡,名試的呈現淨前此不久一股橫遭中斷的思潮之後效所幹擾,然而其內容與後來包含Signorelli這個名詞的新思緒之間並無確切的聯絡。 存在於潛抑作用與被迪忘名詞的含意之間者,只有時間先後上的聯絡,其中之一經由此種外在的關係,過而達於另一者⑦。興一方面,在aliquis這個例子裡,對於這種事先曾佔有意識恩潮,潛抑之後復以干擾的形態再現的獨立思緒,記憶的干擾來自這個字所涉及的題材之內涵,因潛意識之心意與此引用句裡所期望者格格不入,所以才發生。 此一遺忘的來源可以如此加以解釋,說話的人正在他這一代同胞權益的被剝削而悲痛,有如黛朵(Dido),他預言新的一代將能伸張正義,痛擊壓迫者。如此他表達了他 ‡8
對後代的期許。就在這個時低,他被一個矛盾的想法所陽:“你真的這麼期望於後代,並不盡然。想想如果你毯到你心中那位的訊息,說你已有一個後代:你現在會是處在什麼可悲的競地!實在的,你並不想有後代——雖然你需要仙來替你復仇。”這個矛盾就像在Sigaorelli的例子裡那樣,經由受潛抑的期望與當時的理念這兩個成份之間的參在關聯而表達出來,但是在這個例子裡它卻蜿蜒回,十分地整鈕。與Signorelli的另一個重要的共通點在於矛盾同群來自受潛抑的來源,放散自容易誤引我們的注意力的思想裡。 關於名詞遺的這兩個範例,竟有這麼多表面的差異和內涵上的相關之處。如此我們學到了另一個遺忘發生的機熊:經由潛抑作用,放散出來的內在矛盾,導致恩想的幹。 在今後的討論裡,我們將會不斷地遭遇此一歷租,而它湖是我樂意較受的…一件事情。