2“這樣的家族”指犯偽造錢幣罪的人們。托拉卡指出:“亞當師傅 218
也許是用‘我’(io)這個代詞最多的罪人(譯者技:義大利語動詞變位能明確表示出人稱,除非加重語氣,一般不用代詞),在十三行詩裡就用了十次。他一開口就先說出自己的頭銜和名字,表示出自命不凡:因此他對於自己的“慘境’感到的憤怒和對於自己 •在這樣的家族中’感到的悲哀都更加劇烈。”“開”(carato)是黃金成色的單位,純金的標準為二十四開。據維拉尼說,1252年佛羅倫薩“開始鑄造二十四開純金的優質錢幣,這種錢幣叫做金佛羅林(florini d’oro)”(《編年史》卷六第五十三章)。關於亞當師傅偽造的金佛羅林,無名氏的註釋說:這些錢幣“分量足但成色不好,因為它們僅為二十一開金,並非二十四開金。另外三開是銅或者某種別的金屬”。 20 他們由於患急性熱病發燒出汗,開水蒸發而渾身冒熱氣。 2 埃及法老的內臣、護衛長波提乏(Putifarre)買了雅各和拉結的兒子約瑟(Ciuseppe)做奴僕,對他非常信任,派他管理家務。約瑟生得秀雅俊美,波提乏的妻子愛上了他,要和他同寢,約瑟不從,她惱羞成怒,反向自己的丈夫誣賴約瑟調戲她,要和她同寢。 她的談言激怒了波提乏,就把約瑟下在監裡(事見《舊約•創世紀》第三十九章)。 3西農(Sinon)是希臘奸細。當希臘將領們設術馬計,把造成的術馬留下,全軍撤離大陸,隱蔽在泰涅多斯島的海灘上時,他故意被特洛亞人俘虜,偽稱為希臘人所遺棄,用聲淚俱下的謊言博得了特洛亞人的憐憫,給他鬆了綁。他騙特洛亞人說,把木馬拉進城去,特洛亞人必勝。特洛亞人信以為真,結果中了敵人的好計,城破國亡(事見《埃溼阿斯紀》卷二)。詩中說他是“特洛亞的騙人的希臘人”,因為他假裝成特洛亞的朋友;國王普利阿姆斯受了他的花言巧語欺騙,對他說:“不管你是誰,現在希臘人已經撤遲,把他們忘了吧。你是我們自己人了。”《出處同上)。 [0 諾•達•比薩說:“血脈中的熱病是嚴重的熱病,這種熱病叫做急性熱病”。“臭氣”原文是Leppo。布蒂說:“leppo含義是燒油. 脂的惡臭,比如當鍋或者平鍋燒熱的時候。” 指西農。他聽見亞當師傅說他是特洛亞的好詐的希臘人,觸動; 了他的那處。因而發怒。 249
2 意即鑄造了多少贗幣就犯了多少罪。 亞當師傅罵西農是“發假誓的”,指的是他對普利阿姆斯發假誓: “那個騙人的老手,詭計多端的希臘人西農把解脫了捆綁的雙手向天高舉,手心朝上,說道:‘永恆的星火,不可玷汙的神靈,神壇,可詛咒的、沒有把我殺死的刀斧,作為犧牲在我頭上箍著的綵帶,你們都來替我作見證吧。’”(見《埃阿斯紀》卷二)。“那馬”指術馬計中的木馬。“全世界盡人皆知此事”,因為《埃阿斯紀》中有詳細的敘述,流傳極為廣泛,使他留下千古的罵名,這對他來說是極大的痛苦。 意即擋住視線,看不見前面。! 2 據希臘神話,那喀索斯 (Narcissus)是個美少年,仙女厄科 .(Echo)愛上了他,但他對她非常冷淡,她因為傷心日益消瘦,最後只剩下了聲音。為了懲罰那喀索斯的無情,復仇女神讓他在池邊飲水時,顧影自憐,最後也消瘦憔悴而死(事見《變形記》卷三)。因此,“那喀索斯的鏡子*指水。 意即:猶如一個人做了惡夢,夢見不幸的事,心裡想道:“假如這僅僅是夢才好!”他希望那是夢,那也確實是夢,同樣;但丁聽到維吉爾怒斥自己聽亞當師傅和西農鬥嘴,心裡羞愧慌亂,想為自已辯白,由於心慌意亂而又找不到適當的話,他在自恨不能為自己辯白的同時,實際上已經一直在不自覺地為自己辯白,因為他雖然默默無言,滿面羞慚的表情足以說明他已經認識了自己的過錯。但丁利用這個來源於實際生活的貼切的比喻,明確地表達出自己當時複雜的心理矛盾和狀態。 ③10 意即萬一你碰巧再遇到人家這樣爭吵時,你要想到,我總在你旁邊時刻準備著警告你,責備你. 250