AI 新聞與投資
日常生活的心理分析

第二章注

2 / 14

釋 ID譯註:味吉爾乃羅馬名詩人,其史詩 Aeneas,敘述 Troy城王子Aeneas(其母為Venus)於Troy城碳後流亡海上,辛在義大利建國,而為羅馬遠祖之故事。Dido 壽迦太蒸女王,AGIeas歷風暴而達其地,與Dido相戀,受其庇護,然而仍駕船而去,拋棄Dido,尋求建國之地。Dida舍戀自焚,臨死遂作斯言。 ②原注:這是一般使隱蔽意念在意識裡現身的方法。參考《夢的解析》第二幸。 ③原注,英文的正月Janllary與Januarius相似,而八月August與Augustine相似,其宇源音皆同。 ④原注:這個小小的分析曾引起廣大的興趣,激發了熱烈的文字討論。由此,布羅拉想用數學方法證明精神分折解釋法的正確性。他說:“它比成千未受攻擊的醫學“凌現” 包含了更大的可能性,它之所以處於今日的不利地位,乃是因為戒們還不慣於拿科學的眼光來處理心理學的可能性問題。” ⑤譯註:neurosis一詞本書皆譯的心理症”,“心理症”一詞系曾炆煙醫師所創譯,舊日譯“神經質症”或譯 “精種官能症”。系精神疾患兩大類之一,(另一類是 psychosis 精神症)心理症較不嚴重,患者有自肖能力,思想未與現實世界朊離。“心理症”代表著面對潛意識情感衝突的一種病態解決方式。包括歌斯底裡症,強迫心理症等。 ⑧原注:更微細的觀察減少了Signorell與aliquis這兩 20

個分析之間關於替代憶起方面的差別。在此例中,似乎世曾陪伴著透忘替代形成。當我後來再問我的同伴,他可曾努力固憶那個忘神的字,他可曾想到什麼替找品時,他告訴我他越初想把“從”放進於詩的裡,成為,“從我的骨肉”,但是後來發現它與“來角”面復,故不適用。凡事存疑的他,認為“來自”之所以記得更牢,不至於向讓步,恐怕是因為它是這一句的第一個攣的關係。但是當我費求他犯注意力集中在“來自”上西時,他便想到了“驅卵”這個字。但這使我想到“來自”之所以牢記不忘,恐怕頗具有其替代作用的價值.很可能其重要性是由那些聖者的名宇,經由 exorcix加這個宇的聯接而得到的。然而這些恐怕是太吹毛求疵,無須壹視。如此看來,似乎很可能,任何型式的替代憶起都是一個可靠的跡象——雖然其表面含意未必能引導我們 —一指山建是一個以潛抑作用為動機的有意的遺忘。替代北可能只存身於與遺忘部份密接的成份底更形加強上。而錯誤的替代名調剛不曾出現。故而,在Sigaorell那個例子裡, 在我尚記不解那位畫家的那一段時間裡,我對他的壁畫的記憶景像,尤其是他沾在一角的那一景,反而更顯清晰,另一個倒子,發表於一八九八年,在一個邊遠的城市做過一次不愴快的遊歷之後,我無論如何也想不起靠一個住扯和那條街名,但是——就好象在嘲笑我——房子的號碼卻記得特別清晰,而每一怒起這個號碼,我就滿牙的不偷快。 ⑦原澱,我也並不絕然相信這成Sicnorili這個例子的兩股思潮之間漫有內在的天聯。仔細地追蹤有關死與性生活的題材的潛抑思麵,我們可以得到一個與歐威特的壁畫之題材十分相近的看法。 2