事物理當是與善結合的新娘®,你們這些貪得無厭的人,為了金銀而非法買賣這些事物,現在應該為你們吹起嗽叭了④,因為你們是在第三惡囊裡。 我們來到了下一道壕溝,已經登上石橋下臨壕溝正中的部分。啊,至高的智慧呀,你在天上、地上和罪惡世界顯示的神工多麼偉大呀!你的權力在賞罰的分配上多麼公正啊⑨! 我看見壕溝兩側和溝底的青灰色的石頭上佈滿了孔洞,這監孔洞都一般大,每個都是圓的。據我看來,和我的美麗的聖約翰洗禮堂中為施洗而做的那些孔洞相比,既不大也不小;距今還沒有多少年,我曾破壞過其中的一個,為了救出一個掉進去快要悶死的人④:讓這話成為證明事件真相的印信,使所有的人都不受欺騙吧⑦。 每個洞口都露出一個罪人的兩隻腳,兩條腿直到大腿都露著,身體其餘部分全在洞裡。所有的罪人兩腳的腳掌都在燃燒; 因此,他們的膝關節抖動得那樣厲害,會把柳條繩和草繩掙斷。 猶如有油的東西燃燒時,火焰通常只在表面上浮動,在那裡,他們的腳從腳跟到腳尖燃燒的情況也是這樣。 我說:“老師,那個比他的同夥們抖動得更厲害,顯得痛昔不堪的,被更紅的火焰燒著的人是誰呀?”他對我說:“如果你願意 139 ^
讓我順著那道較低的堤岸的斜坡下去,把你帶到那裡,你會從他自己口裡知道他和他的罪行。”我說:“你高興怎麼做,都符合我的心願:你是我的主人,知道我不背離你的意旨,還知道我沒說出來的心思。” 於是,我們來到第四道堤岸上@;向左轉身走下提去,走到佈滿孔洞,道路狹窄難行的溝底。善良的老師一直把我抱到那個用腿哭泣的人⑨的孔洞附近,才從腰間把我放下來。 “啊,受苦的靈魂哪,你頭朝下像一根木樁似的倒插在那裡, 不論你是誰,如果你能夠說話,就說話吧@。”我站在那裡像教士聽不忠的刺客懺悔似的,這個刺客在被倒栽在坑裡後,又把他叫回來,為了免於死刑①。 這個罪人喊道:“你已經站在那兒嗎,你已經站在那兒嗎,卜尼法斯@?書上的話騙了我,時間差了好幾年@。難道你這麼快就對那些財富感到膩煩了嗎,為了撈到這些財富,你不怕用欺詐手段來娶那個美女@,然後辱沒她。” 我聽了這番話,就像那些因為對於回答他們的話感到莫名其妙而站在那裡,尷尬困惑,不知道怎樣回答才好的人一樣。 這時,維吉爾說:“你趕快對他說:‘我不是他,我不是你所指的那個人。’”我照他囑咐我的話回答了。因此,那個鬼魂兩隻腳全都扭動起來,接著,就嘆息著用哭泣的聲音對我說:“那麼, 你問我要求什麼呢?如果你那樣迫切需要了解我是什麼人,以至於為此走下提岸來到這裡,那麼你要知道,我曾穿過大法衣呀 1;我真是母熊的兒子,為了使小熊們得勢,我那樣貪得無厭,使得我在世上把錢財裝入私囊,在這裡把自己裝入囊中Q。我頭底下是其他的在我以前犯買賣聖職罪被拖入孔洞的人,他們一個壓著一個擠在石頭縫裡躺著©。等那個人一來,我也要掉到. 140
那下面去,方才我突然問你時,還以為你就是那個人呢@。但是我這樣兩腳被火燒著,身子倒栽著的時間,已經比他將要被倒栽著,兩腳燒得通紅的時間長了@:因為在他以後,將有一個無法無天的,行為更醜惡的牧人從西方來@,這個牧人該把他和我都蓋上。此人將是《瑪喀比傳》中所講的新伊阿宋;猶如伊阿宋的國王俯就伊阿宋一樣,當今統治法國的君主對他也將要這樣④。” 我不知道,我在這裡是否太莽撞了,因為我只是用這種腔調回答他:“現在請你告訴我,我們的主把鑰匙交給聖彼得保管以前,@先向他要了多少錢?當然,除了說:‘來跟從我’@以外,他什麼都沒要求。當馬提亞被揀選來填補那罪惡的靈魂所喪失的位置②時,彼得和其他的人都沒有向他索取金子或者銀子。所以你就待在這裡吧,因為你罪有應得;你好好地守住那些使得你敢於大膽反對查理的不義之財@吧。要不是我對於你在歡樂的人世間掌管的至高無上的鑰匙所懷的敬意仍在阻止我的話,我還要使用更嚴厲的言語呢;因為你們的貪婪使世界陷於悲慘的境地,把好人踩在腳下,把壞人提拔上來。當福音書的作者看見那個坐在眾水上和國王們行淫的女人時,他就預見到你們這樣的牧人;那女人生來就有七個頭,只要她丈夫愛好美德,她就一直能從那十個角吸取活力@。你們把金銀做成神;你們和偶像崇拜者有什麼不同,除了他們崇拜一個,你們崇拜一百個@? 啊,君士坦丁,不是你改變信仰,而是第一個富裕的父親從你手裡拿到佈施,成為多少禍患之母啊②!” 當我向他唱這些調子時,不知他是受怒氣還是受良心的刺繳,他兩隻腳一直在劇烈地踢蹬著。我確信,這使我的嚮導感到高興,他一直面帶著那樣滿意的表情,注意聽我坦率說出來的 141
實話的聲音。因此,他用雙臂抱住我;當他完全把我抱在懷裡以後,就順著他下來時所走的路重新上去。他緊緊地抱著我也不嫌累,一直這樣把我帶到從第四道堤岸通到第五道堤岸的拱橋的頂上。在這裡,他輕輕地放下他的負擔,輕輕地,因為石橋崎嶇陡峭,對於山羊來說,都是難以透過的路。從那裡,我瞥見另一道又大又深的山谷@展現在我限前。 註釋 ① 行邪術的西門見撒瑪利亞人信了基督教,自己也信了,並受了洗;他看見使徒按手在信徒們頭上,便有聖靈降在他們身上, “就拿錢給使徒,說:‘把這權柄也給我,叫我手按著誰,誰就可以受聖靈。’彼得說:“你的銀子和你一同滅亡吧,因你想上帝的恩賜是可以用錢買的。’”(見《新約•使徒行傳》第八章)。買賣聖職罪(simonia)一詞就來源於想用錢來買上帝恩賜的權柄的術士西門的名字。 ② 指犯買賣聖職罪者。 ③ “上帝的事物”指聖職;“理當是與善緒合的新娘”意即應當授與有德之人。 ④ 按照中世紀習俗,大聲宣讀公告的人在宣讀以前,先吹起喇叭引起市民注意;根據基督教傳說,上帝進行最後審判時,先由天使吹起喇叭召集一切受審者,二者都可能是但了的詩句所本,意即現在應該宣佈你們的罪狀了。 1⑨ “至高的智慧”是三位一體的上帝的屬性之一。“罪惡的世界”指地獄。但丁既讚歎上帝創造諸天、大地和地獄的偉大神工,又贊嘆他獎善懲惡的公正嚴明。 ③ 指佛羅倫薩的聖約翰洗禮堂,但丁誕生後在此受洗,對它懷有特的感情,在被放時期,這種感情由於和思鄉之情相緒合而更加深厚,所以《神曲》中不只一次提到這個教堂。註釋家對於“為施洗而做的那些孔洞”的含義有兩種不同解釋:有的認為那些孔洞是為施浸禮用的(但丁時代施洗還是施浸禮),有的認為 142
那些孔洞是施洗的教士們站的地方,因為當時每年一般只舉行• 兩次施洗儀式(一次在復活節前一週的星期六,一次在聖靈降臨節前一天),許多人都把孩子帶來領洗,施洗的教士站在孔洞裡, 既可以避免擁擠,又便於在中間的大洗禮盆中施浸禮。關於這兩種說法的是非問題,迄今尚無定論,因為聖約翰洗禮堂的舊洗禮盆已於1576年為給托斯卡那大公弗蘭齊斯科一世的兒子施洗而被徹底拆除。但前一種說法最初是佛羅倫薩的無名氏註釋家在他的《最佳註釋》(Ottimo Commento)中提出的,他說:“以佛羅倫薩的守護神聖約翰命名的教堂⋯•大約在它的正中有一些如下列的圖形的洗禮盆;這些洗禮盆的大小,每個都進得去一個男孩。有一次,但丁在場時,一個男孩進入這些洗禮盆之中的一個,可巧他兩腿交叉著架在盆底,要把他拉出來,就須要破壞洗禮盆,這件事但丁做了;現在這還看得出來。”這位註釋家熟悉佛羅倫薩的事物,又和但相識,他的話是可信的,萬藏裡、 牟米利阿諾和波斯科一雷吉奧的註釋都接受了他的說法。1965 年,比斯托亞 (Pistoia)的聖約翰洗禮堂中1226年製造的洗禮盆被發現了,經專家鑑定,其構造和《最佳註釋》中的附圖完全相符,足以證實這種說法是正確的。 註釋家對詩句中“annegava”一詞的解釋也有分歧,因為這個詞有“悶死”和“淹死”兩種含義。譯文根據波斯科一雷吉奧的註釋採取了前一種,因為平時那些孔洞中不見得有水,那個男孩也未必是在施浸禮那天掉進去的。 ⑦ 當時大概有人曲解但丁為了救人而破壞(或者使人破壞)洗禮池的事實,把它說成是褻讀聖物的行為,不明真相的人難免受到欺騙,為此,但丁在詩中附帶說明自己當時的動機,來澄清事實,消除人們的誤解。詩人希望自己的話能起到如同印信足以證明文件的真實性那樣的作用,換句話說,就是能使真相大白。 ⑧ 兩位詩人過了天然石橋,來到第三道壕溝和第四道壕溝之間的堤岸上。 ⑧ 這句話帶有嘲諷的意味,和上段中“抖動得更厲害,顯得痛苦不堪”那句話含義大致相同。 10 這是教皇尼古拉三世的靈魂。他的姓名是喬萬尼•喀埃塔諾• 143
奧爾西尼(Ciovanni Gaetano Orsini),1277年11月25日至1280 年8月22日在位,歷史家一致斥責他買賣聖職,重用親族。 ①“像教士聽不忠的刺客懺悔似的”:這個比喻含有極其尖銳的諷刺意味,因為通常都是由教士聽俗人懺悔,現在反倒是由俗人. 丁來聽教皇懺悔。 中世紀處死受人僱用的刺客,一般都是把他頭韌下活埋。“為了免於死刑”這句話,大多數註釋家都解釋為:罪犯把教士叫回來, 補充懺悔一些罪行,使死刑稍稍推遲,爭取多活一會兒。但是帕利阿羅(Pagliaro)從assassino(刺客)這個詞的詞源出發,提出了另一種解釋,他說:“Assassini.(刺客派)是伊思馬因教派 (Lsnailiti,其成員喝了hashich(麻葉酒,這個詞是as9assino 的詞源)後,根據其首領‘山中老人’(il Veglio della Montagna) 的命令,膽大包天地行兇作惡,對於他們的首領,他們直到死都盲目服從。”他認為,刺客的特點就在於對其主使者無限忠誠;詩中所說的“不忠的刺客”指的是那種叛賣其主使者的刺客,把教士叫回來,是為了向他說出主使者的姓名或者一些尚未交代的罪行,以求免於一死。這種說法頗有說服力,為波斯科一雷吉奧的註釋本和賈卡羅內(Giacalone)的註釋本所來用。 13“卜尼法斯”指教皇卜尼法斯八世,他的姓名是貝奈戴託•卡埃. 塔尼(Bendetto Caetani),在位期間(1294—1303)好大喜功,貪得無厭,買賣聖職,重用親族,極力擴大自己的政治勢力,企圖建立神權統治,在同他的家族的仇敵進行鬥爭中,曾要求佛羅倫薩提供軍事援助,白黨和但丁自己都阻止佛羅倫薩支援這種家族私利而進行的鬥爭,結果完全失敗。不僅如此,他還派遣法國瓦洛瓦伯爵查理(Charles de Valois)暗助黑黨戰勝白黨,奪取佛羅倫薩政權,致使但了遭受放逐,永遠不能返回故鄉。卜尼法斯八世給教會、義大利、佛羅倫薩和但丁本人都造成極大的危害,因而成為詩人在《神曲》中的主要批判物件之一。 1“書上的話”指預言未來的天書上說,卜尼法斯八世註定死於 1303年10月11日(這是歷史事實,詩人假託是預言)。但丁虛構的地獄之行在1300年春天,當時卜尼法斯八世還活著,三年以後才死。入地獄的人只知米來,不知現在的事,頭朝下倒插在孔洞 144
裡的尼古拉三世誤認為站在洞穴旁邊說話的但了,就是註定在他之後被倒插在孔洞中受苦的卜尼法斯八世,所以他說,天書上的預言欺騙了他,時間差了好幾年。詩人透過尼古拉三世的話宣佈,在卜尼法斯八世還活著的時候,地獄裡早已給他指定了位置。 42“那個美女”指教會,中世紀的神秘主義者和神學家常常使用結婚作為比喻,把教皇比擬作教會的新郎。“不怕用欺詐手段來娶那個美女”指他膽敢以詐術勸誘切勒斯蒂諾五世退位,使自己當選為教皇(參看第三章注①)。“然後辱沒她”指卜尼法斯八世即位後,買賣聖職,使教會聲名狼藉。 15 意即做過教皇。 1“母熊的兒子”指尼古拉三世的家族姓熊(Orsini),在當時的文獻中,這一家族的成員被稱為“母熊之子”(de filiis Uzsae)。 “為了使小熊們得勢”意即為了擴張自己家族的勢力。尼古拉三世生前買賣聖職,搜刮錢財,來達到這個目的,死後靈魂墮入第八層地獄第三惡囊的孔洞裡受苦。他說自己“真是母熊的兒子”,因為,在中世紀的動物寓言中,母熊被視為習性貪婪,熱愛幼獸的動物,他生前貪得無厭,重用親族,酷似母熊的習性。“把自己裝入囊中”,一些註釋家認為指他在第三惡囊裡,另一些注釋家認為指他被倒插在孔洞穴裡,後一種說法似乎更確切。 1 每一個犯買賣聖職罪者都頭朝下被倒插在孔洞裡,兩腿露出洞口,腳掌被火燒著,直到另一個犯同樣罪者來接替他為止,那時他就掉到穴底,同那些在他以前掉下去的罪人一起,一個壓著一個擠在岩石縫裡躺著。 18 〝那個人”指卜尼法斯八世。 19 因為尼古拉三世死於1280年,到但丁虛構的遊地獄的時間1300 年,被倒插在洞穴裡已有二十年之久,而卜尼法斯八世死於1303 年10月,1314年4月就被克力門五世接替,被倒插在洞穴裡的時間還不滿十一年。 20 指克力門五世(Clemente V,1305—1314在位)。他是法國西南部加斯科涅(Gascogne)地區的人,在被選為教皇以前,任波爾多大主教,所以詩中說他從西方來。“牧人”是《聖經》語言對一切 145
教士的通稱,這裡指教皇。克力門五世的姓名是貝爾特朗•德 •勾(Bertrand de Got)。他為人圓滑老練,在法國國王腓力四世同教皇卜尼法斯八世的鬥爭中,左右逢源,保持平衡。繼卜尼法斯八世為教皇的貝奈戴託十一世即位九個月後就死了。在腓力四世的操縱下,波爾多大主教貝爾特朗當選為教皇,稱克力門五世。他把教廷從羅馬遷到阿維尼翁,從此教受制於法國國王達七十年之久(1308-1378),歷史上稱為“阿維尼翁之囚”。他和尼古拉三世及卜尼法斯八世一樣,買賣聖職,重用親戚,不僅如此,還把教廷遷離羅馬,對於神聖羅馬皇帝亨利七世前來意大利消除內爭,實現和平,他表面上表示贊助,暗中勾結那不勒斯國王羅伯特阻撓享利在羅馬加冕,最後使亨利的計劃以失敗告終。他這些罪行,在但丁看來,比前兩任教皇尤為嚴重,因此詩中說他是“無法無天的、行為更醜惡的牧人”,把他也作為主要批判物件之一。“這個牧人該把他和我都蓋上”,意即克力門五註定要繼尼古拉三世和卜尼法斯八世之後被倒插在同一孔洞裡。 2《聖經》的逸經《瑪喀比傳》(Maccabei)上卷第四章敘述猶大祭祀長西門二世(Simon II)的次子,歐尼亞斯三世 (Onias III)的弟弟伊阿宋(Jason)許給敘利亞安條克四世440銀幣,來謀取祭祀長的職位。克力門五世為促使腓力四世支援自己登上教皇的寶座,答應事成之後,法國全國五年內的什一稅都歸國王所有。他這種行徑和伊阿宋的故事如出一轍,所以詩中說他是“新伊阿宋”。正如敘利亞國王安條克四世俯允伊阿宋的請求一樣,法國國王腓力四世也將俯允他的請求。 23耶穌對聖彼得說:“我要把天國的鑰匙給你”(見《馬太福音》第+ 六章)。 2耶穌對聖彼得和他的兄弟聖安得烈(他們本是打魚的)說:“來跟從我,我要叫你們得人如得魚一樣”(見《馬太福音》第四章)。 ②“罪惡的靈魂”指猶大,他原是耶穌的十二門徒之一,因出賣耶穌變成叛徒,失去了使徒的資格。聖彼得要求弟兄們補選一人做使徒,他們選出了兩個人,一個是約瑟,一個是馬提亞,“眾人就 146
禱告說:‘主啊,你知道萬人的心,求你從這兩個人中指明你所揀選的是誰,叫他得這使徒的位分,這位分猶大已經丟棄,往自己的地方去了。‘於是,眾人為他們搖籤,搖出馬提亞來,他就和十一個使徒同列”(見《新約•使徒行傳》第一章)。 西“查理”指西西里王安茹家族的查理一世。尼古拉三世想把姪女嫁給查理一世的姪子,查理嚴詞拒絕,說:“他雖然穿著紅襪,他的門第不配同我們的門第聯姻,而且他的權力不是世襲的”(見維拉尼《編年史》卷七)。尼古拉三世為此懷恨在心,一直與查理為敵。“不義之財”指尼古拉三世買賣聖職,侵吞教會的什一稅和地產進款所積累的錢財,這些不義之財加強了他的實力,使他敢於大膽地反對查理,取消了查理羅馬元老院議員的頭銜,撤除了他所兼任的帝國駐托斯卡那代表的職務。當時還有一種傳說:尼古拉三世接受了拜占庭帝國的賄賂,參加了喬萬尼•達• 普洛齊達(Giovannida Procida)密謀反抗安茹王朝對西西里島的統治的計劃,這一計劃由於西西里人民於1282年8月31日以晚禱鐘聲為號,在巴勒莫(Palermo)發動起義,消滅了安茹王朝在島上的駐軍而獲得成功。雖然現代歷史家指出尼古拉三世死於“西西里晚禱”事件前兩年,他接受重金,參加密謀之說並非歷史事實,但是維拉尼在《編年史》(卷七第五十七章)中相信這個傳說,但丁也很可能相信它,所以有些註釋家認為“不義之財”可能指尼古拉三世從拜占庭帝國接受的賄賂。:2 “福音書的作者”指《約翰福音》的作者聖約翰,他在《新約•啟示錄》第十七章中說:“拿著七碗的七位天使中,有一位前來對我說:“你到這裡來,我將坐在眾水上的大淫婦所要受的刑罰指給你看。地上的君王與她行淫。住在地上的人喝醉她淫亂的酒。’ 我被聖靈感動,天使帶我到曠野去。我就看見一個女人騎在朱紅色的獸上,那獸有七頭十角,遍體有褻讀的名號。”在《啟示錄》 中,大淫婦本來象徵信奉異教的羅馬,但中世紀一些異端、半異端,甚至一些渴望教會深入改革的正統基督徒的著作中,認為大淫婦指的是腐敗的教會。但丁採取了這種解釋,根據詩中所要表達的思想內容,把《啟示錄》中的女人和七頭十角的獸的形象合併起來,用七頭十角的女人來象徵當時的教會。“在眾水上” 147
原指騎在羅馬帝國所統治的各民族頭上,但丁用來指騎在信奉基督教的各族人民頭上。“和國王們行淫”指教皇們與各國君主狼狽為奸,爭權奪利,尤指使教會受法國國王控制。“七頭”原指羅馬發祥地的七座小山,但丁大概用來象徵聖靈對教會的七種恩賜(智慧、聰明、學問、訓海、幸運、憐憫、散畏上帝),或者象徵作為教會存在的基礎的七種聖禮(洗禮、堅信禮、聖餐禮、補贖禮、臨終塗油禮、神職禮、婚禮)。“十頭”原指十個國王,這裡背定指十誡。“她丈夫”指教會的丈夫,即教皇;只要教皇愛好美德,十誡就能被忠實地遵守,發揮其道德力量,使教會健全純好“你們把金銀做成神”化用《舊約•伊西網書》第八章中的話:“他們(指以色列諸王)用金銀為自己製造偶像”;以色列諸王用黃金鑄造了一個牛犢來崇拜,也就是拜金。但丁斥責買賣聖職的教皇們崇拜金銀,不崇拜上神,而且比偶像崇拜者還壞,因為偶像崇拜者只崇拜一個偶像,買賣聖職的教皇則崇拜一百個,也就是說,他們崇拜無數的偶像,積累多少錢就崇拜多少。 “君士坦丁”指古羅馬君士坦丁(Constantinus)大帝(公元306一 337年在位)。相傳由於教皇席爾維斯特羅一世(Silvester l)治好了他的麻風病,他放棄了異教,改信基督教,在希臘舊城拜佔庭建立新都,定名為君士坦丁堡,把羅馬贈賜給教皇,史稱“君士坦丁贈賜"(donazione di Costantino)。這一事件的文書一直流傳到1450年才被人文主義者羅倫佐•瓦拉(Lornzo Valla)證明是偽造的。但相信它的真實性,不僅在《神曲》中一再提到它, 而且在《帝制論》中加以批判,闡明皇帝無權把世俗權力讓給教會,教會也無權接受這種權力,因為他斷定教會腐敗的根本原因在於教皇掌握世俗權力,“君士坦丁贈賜”是教皇執掌政權的開端,也是一切禍患的來源。“第一個富裕的父親”指教皇席爾維斯特一世(“父親”是教徒對一切教士的通稱),含有責備的意思, 指摘他違背了耶穌基督對使徒們所宣明的必須保持貧窮的教訓 (見《馬太福音》第十章),為後世貪財好利的教皇們開例。 ②•即第四惡囊。 148