昨晚,在離開家鄉數月後,一隻 *lapwing* 用它的警訊刺破了仍舊漆黑的夜空。語言或許就是這樣開始的。一個營火。一個人看守,他需要一些東西來發出危險的警訊。像 *Tiger!*、*Air strike!*、「快跑!」這樣的詞語。一旦這些詞進入,它們就無法阻止,將塵土拖入我們大腦的走廊,為觀賞在灰濛沼澤上落日而搭起帳篷。到那時,我們已經學會製作劈骨器和鎬子,用來從 *bison* 和 *mammoth* 身上剝下被掠食的肉。語言與暴力並行發展。直到後來,在花開時節,帶著園中的 lorgnettes,我們才能說出像「去給驢子喝點酒來沖淡無花果」之類的話。或是「會花時間在交合後梳理羽毛」。當我們躺下,你我背靠著這雨水滋養的開闊土地上粗糙的地面,今年所有那些碎片爆裂般的恐怖,無法被命名,因此也無法從心田到四肢、到喉嚨那片耕耘的田野中流逝。我們放手。抬起雙腿,彷彿它們能支撐起整個天穹。意義退去。在 *Armenian* 語中,表達「我愛你」的方式是「我想吃你的肝」。在 *Arabic* 語中,「我想讓你把我埋掉」。我想讓你踩我的睫毛。感受厚實的海冰退去,崩塌過我們的身體。*lapwing* 的祖先——它們在用羽毛飛翔之前,已經擁有這些羽毛了數百萬年。我們的舌頭。我們口中的君主。現在尖叫。現在歌唱。這摘自《Egrets, While War》。
昨晚,在離開家鄉數月後,一隻 *lapwing* 用它的警訊刺破了仍舊漆黑的夜空。語言或許就是這樣開始的。一個營火。一個人看守,他需要一些東西來發出危險的警訊。像 *Tiger!*、*Air strike!*、「快跑!」這樣的詞語。一旦這些詞進入,它們就無法阻止,將塵土拖入我們大腦的走廊,為觀賞在灰濛沼澤上落日而搭起帳篷。到那時,我們已經學會製作劈骨器和鎬子,用來從 *bison* 和 *mammoth* 身上剝下被掠食的肉。語言與暴力並行發展。直到後來,在花開時節,帶著園中的 lorgnettes,我們才能說出像「去給驢子喝點酒來沖淡無花果」之類的話。或是「會花時間在交合後梳理羽毛」。當我們躺下,你我背靠著這雨水滋養的開闊土地上粗糙的地面,今年所有那些碎片爆裂般的恐怖,無法被命名,因此也無法從心田到四肢、到喉嚨那片耕耘的田野中流逝。我們放手。抬起雙腿,彷彿它們能支撐起整個天穹。意義退去。在 *Armenian* 語中,表達「我愛你」的方式是「我想吃你的肝」。在 *Arabic* 語中,「我想讓你把我埋掉」。我想讓你踩我的睫毛。感受厚實的海冰退去,崩塌過我們的身體。*lapwing* 的祖先——它們在用羽毛飛翔之前,已經擁有這些羽毛了數百萬年。我們的舌頭。我們口中的君主。現在尖叫。現在歌唱。這摘自《Egrets, While War》。
A campfire。一個負責看守的人,需要一些東西來宣告危險。像「Tiger!」、「Air strike!」、「Run!」這類詞語。一旦這些詞進入了我們的生命,它們就無法阻止,將塵土拖入我們大腦的走廊裡,在灰色的沼澤地邊搭起帳篷,看著日落。到那時,我們已經學會製作開山刀和鎬子,用來剝下野牛和猛<0xE7><0x8D>阿緬人(mammoths)身上被搶走的肉塊。語言與暴力一同發展。直到後來,在花開的、帶著 lorgnettes 的花園裡,我們才能說出「Go and give the ass a drink of wine to wash down the figs」(去給驢子喝點酒,沖掉那些無花果)。或是「Will spend time preening after copulation」(會花時間在交合後梳理羽毛)。當我們躺下,你我背靠著這雨水滋養的開闊土地的地面,今年所有像碎片炸裂般的恐怖景象,無法被命名,因此也無法從心臟到四肢、到喉嚨這些耕耘過的田地中傳遞。我們放手了。抬起我們的腿指向天空,彷彿它們能撐起整個天穹。意義退去。在 Armenian 語裡,「我愛你」的方式是「我想吃你的肝」。在 Arabic 語裡,「我想讓你把我埋葬」。 「我想讓你在我的睫毛上行走」。感受厚厚的海冰崩塌到我們身體上的後撤感。lapwings 的祖先——它們在用羽毛飛翔之前,已經擁有這些羽毛了數百萬年。我們的舌頭。在嘴巴的搖籃裡如同 Monarchs。現在尖叫。現在歌唱。
\n\n This is drawn from “ Egrets, While War .”