⑧“又深又汙穢的峽谷”指地獄。耶穌基督被釘死時,上天震怒,“地 • 也震動,磐石也崩”(《馬太福音》第二十七章),這次地震使地獄裡一些地方塌方。; ◎ 指古希臘哲學家恩沛多克勒斯(參看第四章注④),他認為宇宙的存在是由於四種要素(土、水、氣、火)因互相憎恨而處於不秤諸狀態,一旦四種要素之間由於愛佔了優勢而出現和請狀態,宇宙就回歸於混沌。但丁從亞里士多德的《形而上學》一書中獲得有關恩沛多克勒斯學說的知識。 0 指第五章注@所說的“斷層懸崖”;有的註釋家認為也指將在第二十一章中提到的“斷橋”(在偽善者受苦的“惡囊”中),但維吉爾似乎不知道此橋已斷。 11 指弗列格通(Phlegethon)河。在《埃涅阿斯紀》中,它是冥界中 86
的火焰河,但丁把它改變為血水河,藉以象徵施加暴力傷害他人所流之血。河名將在第十四章中出現。 1這裡所說的“貪慾”和“怒火”不是作為促使人犯放縱罪的激情而言,而是指促使人犯暴力殺害罪的劣根性:“盲目的貪慾”使人掠奪別人的財產,“瘋狂的怒火”使人傷害別人的生命。“這樣殘酷地浸泡我們”意即把我們浸泡在沸騰的血水裡來煮,當年用暴力傷害、掠奪他人的生命財產所流的血,如今變成懲罰這種罪人的工具。 13“寬溝”指血水河的河床。河床呈弧形,因為它形成了地獄的第七圈(即第七層地獄)的第一環,也就是最靠外的一環。“整個平原”指整個第七圈而言。 1肯陶爾(centaur)是古希臘神話中的半人半馬的怪物。但丁把這利聖物作為暴力的象徵,同時又使他們看守、監視犯以暴力傷害他人罪者的鬼魂。 1s奇隆是這隊肯陶爾的首領,古羅馬詩人奧維德和斯塔提烏斯都把他描寫成一位聰明的教育家,醫生、天文學家和音樂家,和其他肯陶爾不同,具有突出的人性。 1“你”指名字陽涅索斯的肯陶爾。據古希臘神話傳說,英雄赫刺克勒斯和妻子得伊阿尼拉來到歐厄諾斯河邊時,他讓索斯駝著她過河,自己先涉水過去。涅索斯在半渡時,迷戀得伊阿尼拉的絕世之美,情不自禁,大膽擁抱她。赫刺克勒斯在對岸聽到她呼救,看到這種情景,勃然大怒,一箭射去,射穿了他的胸膛。 維吉爾說涅索斯由於性情暴躁而遭殃,指的就是這件事。 涅索斯臨死時,用謊言欺騙得伊阿尼拉,讓她收集從他的傷口流出的鮮血,用這血來染她丈夫的內衣,說他穿上後,除她以外,就永遠不會再愛別的女性。她不知這是毒計,照他所說的去做。 赫刺克勒斯穿上這件有毒的內衣後,因疼痛難忍,自焚而死。涅索斯就這樣“自己為自己報了仇”。 荷馬史詩《伊利昂紀》第十一卷中稱奇隆是最正直的肯陶爾,英雄阿奇琉斯曾受到他的教養。斯塔提鳥斯在《阿奇琉斯紀》中也講到他教養網奇琉斯。“俯視自己的胸膛”形容奇隆沉思默想的狀態,說明他是個嚴肅的,有頭腦的肯陶爾。 87
00 維吉爾在《農事詩》第二卷中稱福羅斯為“狂怒的肯陶爾”。 20犯暴力罪者都根據其罪行的性質和輕重被指定在沸騰的血水河較深或較淺的地方受苦,不許他們離開指定的地方,把身子露出水面超過限定的程度。 ② 指人性和馬性,即胸膛以上為人形,胸膛以下為馬形。維吉爾的頭部只達到奇隆的胸部,可見這個肯陶爾身軀異常高大。 ②指地獄。 •“哈利路亞”(alleluia)是希伯來文,含義是讚美主。這句話的意思是:貝雅特麗齊從對神唱讚美詩的天國來到“林勃”,委派我擔負這個特殊的使命。 ②指上帝。 • 多數註釋家認為指馬其頓王亞力山大大帝(公元前356-公元前323)。有的註釋家以但丁在《筵席》和《帝制論》中有讚美亞力山大大帝的話來反對此說,認為這裡指的是希臘色薩利地方菲萊(Pherae)城的僭主亞力山大(公元前四世紀);此說理由並不充足,因為但丁對一些其他的歷史人物也稱讚其某一方面的功德,但仍然把他們放在地獄裡(例如神聖羅馬皇帝雕特烈二世)。 詩中只提“亞力山大”而不加任何說明,當然應指赫赫有名的亞力山大大帝(早期註釋家薄伽丘和本維努託•達•伊牟拉已經指出這一點),菲萊的僭主亞力山大雖是殘酷的暴君,比起亞力山大大帝來,顯然是微不足道的,但丁似乎不可能捨巨人而取侏儒作為暴君的典型。 2 指希臘移民在西西里島上建立的敘拉古(Syracuse)城邦的僭主老狄奧尼西奧斯(公元前432一公元前367),他被一些古代作家視為慘無人道的暴君的典型。 指伯爵阿佐利諾(或埃採利諾) 達羅馬諾(Azzolino(或Ezze Iino] da Romano,1194—1259)。此人是神聖羅馬皇帝腓特烈二世的女婿,帝國在義大利北方的代表和吉伯林覺的支柱。 歷史家喬萬尼•維拉尼說,他多年用武力和暴政統治整個特勒維吉(Trevigi)邊區和帕多瓦城以及倫巴第地區大部分,是基督教世界自古以來最殘酷、最令人恐怖的暴君。 ②3 指斐拉拉侯爵奧庇佐二世。他是狂熱的貴爾弗黨徒,死於1293 88
年,當時傳說是被他兒子阿佐(Azz0)八世用羽毛枕頭悶死的。 但丁的目的顯然是想鄭重地揭發並證實這一事件。這是非常勇敢的行為,因為阿佐八世1308年才死。此外,在《論俗語》第一卷和《煉獄篇》第五章中,都有遣責阿佐八世的話,足見但丁對他憎恨之深。“杵逆不孝的兒子”原文是“figliastro”,這個詞也可以譯“私生子”,如果按照這樣解釋,但丁就不僅揭發了阿佐殺父的事實,而且指出了他是奧庇佐的私生子。 ②“孤魂”指蓋伊 •德•孟福爾 (Guy de Montfort)。他父親累斯特伯爵西蒙• 德 • 孟福爾(Simon de Montfort) 率領英國騎士領主反對英王亨利三世,於1265年被王子愛德華(繼位後稱愛德華一世)打敗殺死。蓋伊為了給父親報仇,1272年在義大利維臺爾勃(Viterbo)城的聖西爾維斯特羅(San Silvestro)教堂內利用做彌撤的時機,當著法國國王腓力三世和西西里王查理的面, 刺死英王愛德華一世的堂兄弟享利。這一駭人聽聞的罪行由於是在教堂中(“上帝的懷抱裡”)發生的,引起了極大的公憤。詩中說蓋伊是“孤魂”,指的就是他處於徹底孤立的狀態。維拉尼在《編年史》(第七卷第三十九章)中說,亨利的心被收藏在一隻金盃中,安效在太蹈士河的倫敦橋橋頭一根圓柱的頂上。 “受尊散”原文是“si cola”,舊註釋家都這樣解釋;現代註釋家則理解為“滴血”,認為但用這一形象性詞來表明暗殺者尚未受到懲罰和報復。歷史事實是:蓋伊被逐出教會,逃往其岳父家,後來被教會赦免,重新為西西里王服務,在1282年8月31日西西里人民以晚禱鐘聲為號的起義戰鬥中被俘,1291年死在墨西拿。譯文根據舊註釋家的釋義。 90 指在兩位詩人和涅索斯順著河所走的這一段路上。 ②0 指從他們渡河的地方朝另一方向順著河走去。 32 民族大遷徙時期,匈奴王阿提拉(公元433—453年)曾入侵高盧和義大利,使人民深受其禍,中世紀傳說稱他為“上帝的鞭子”。 ③ 有的註釋家認為指厄皮魯斯王皮魯斯(公元前319一公元前272), 他窮兵黷武,對臣民和敵人均極殘暴;有的註釋家則認為指阿奇琉斯的兒子皮魯斯,他異常殘酷,《埃涅阿紀斯》卷二生動地描寫特洛亞城破後,他在老王普利阿姆斯眼前殺死老王的兒子波 89
利特斯,接著又殺死老王的慘無人道的行為。看來,詩中所說的皮魯斯多半指的是他。 塞克斯圖斯是羅馬大將龐培的兒子,盧卡努斯的史詩《法爾薩利亞》卷六敘述他在地中海上的海盜行徑。 5 這兩個人都是當時的惡名遠揚的大強盜,經常在佛羅倫薩和羅馬之間的大路上以及羅馬鄉間殺人越貨。 90